Найти тему
Вопрошалка

Транскрибация – серьезная профессия или легкий заработок?

Всем доброго дня! На днях ожидала, что уже распустятся цветочки на абрикосе, а на деле с утра увидела белоснежных мух. Зима не хочет пока сдаваться, эх… Но это небольшое отступление.

Прочитав вчера ваши комментарии, увидела, что многих заинтересовала моя работа. Решила, почему бы ей и не посвятить целую статью. Тем более, у нее есть свое специфическое название, чтобы не уходить далеко от темы канала «Вопрошалка».

Итак, если правильно говорить, то я – транскрибатор. (Легко запомнить, если рифмовать с "терминатор").

Термин «транскрибация» произошел от латинского глагола «transcribe», которое образовано слиянием двух слов: «trans» – «за» и «scribere» – «писать». Можно прочитать вместе – «записать».

То есть, по сути, это расшифровка звука с аудио или видеоносителя и перенос его в текстовый формат. Запиши, что услышал.

Звучит просто, но на самом деле быть именно хорошим транскрибатором не так легко. За десять лет работы я уже вывела основные критерии, которыми должен обладать расшифровщик:

  • По технической части: должны быть качественные наушники, ноутбук с необходимыми программами и приемлемый интернет, который не вылетает и способен скачивать большие файлы;
-2
  • Отличный слух. В большинстве случаев записи плохого качества, которые надо прослушивать несколько раз, чтобы понять, о чем там вообще речь.
  • Грамотность. Это лицо расшифровщика. Если заказчик будет спотыкаться об запятые и находить слова с ошибками – то он вам сразу помашет ручкой на прощание и вряд ли заплатит.
  • Внимательность и погруженность в текст. Послышаться может что угодно (как я ранее про мондегрин писала), но надо понимать, какое слово должно быть в тексте. Иногда люди на записи ошибаются сами, расшифровщик должен это понять и исправить или хотя бы указать на этот момент.
  • Ответственность не только за соблюдение сроков, но и за то, что услышанная информация никому не будет разглашена. Сделала расшифровку, и всё – я могила! Эта информация остается только между мной и заказчиком. Наш маленький секретик. В портфолио идут только те работы, которые согласованы с заказчиком либо являются публичными. Но их очень мало.
  • Начитанность и хотя бы знания азов английского языка. Это облегчает вам работу, и повышает ваш профессиональный уровень в глазах заказчика.
  • Быстрая печать. Вы можете не владеть методом слепой печати, но если будете ползти как улитка, заказчик не дождется своей расшифровки. А ему, как всегда, она нужна была еще вчера...

В основном, приходится расшифровать судебные заседания. Суды, бывает, длятся годами, прослушивать всё время записи – нет возможности, поэтому прибегают к их расшифровке. Текстовая информация всегда воспринимается проще.

Также просят сделать транскрибацию различных интервью, форумов, совещаний или частных разговоров. Нередко приходится вносить и литературные правки. Этакий работник два в одном: расшифровщик-редактор. Даже как-то участвовала и в обучении ИИ...

-3

Кстати, когда меня спрашивают: «А кем ты работаешь?» Иногда, чтобы не вступать в долгие объяснения, отвечаю «редактор». Тогда всем всё понятно, и больше вопросов не возникает. А если отвечу «расшифровщик» или, не дай бог, «транскрибатор» – это вызывает у многих недоумение, и появляется еще больше вопросов.

В общем, можно сказать, я работник невидимого фронта. Пусть и работаю удаленно, но это такая же занятость, как если бы я сидела в каком-нибудь офисе. Из плюсов, что экономлю время на дорогу, практически всегда могу договориться насчет отпуска с боссом и чаще общаюсь с семьей.

Статья вышла не сильно развлекательная, но разве можно про работу написать весело? Все-таки для меня это серьезная профессия, а для кого-то просто "несерьезный" фриланс.

Надеюсь, не сильно утомила вас длиннющей статьей. Я-то могу еще писать и писать… Но, чувствую, что пора тормозить, а то вы устанете читать. Но хотя бы общее представление о транскрибации получили. Если у кого-то появились вопросы – то пишите в комментариях. Обязательно отвечу.

А кем работаете вы, если не секрет? Или на кого учитесь? Тоже очень интересно узнать.

Всем прекрасной погоды и теплого солнышка! Пожалуйста, подписывайтесь, и всегда будете в курсе всего, что творится на канале «Вопрошалка». Шлю воздушные поцелуйчики! Увидимся завтра!

Спасибо за внимание!
Спасибо за внимание!