«Визит» в недра моего старого дипломата неожиданно напомнил времена, когда одна школа для пущей солидности решила проводить периодические семинары в рамках сопоставительной лингвокультурологии (на примере Великобритании и России), где рассматривались различные концепты вроде «дома», «красоты» или «счастья». Разумеется, не обошлось без «цвета» и цветообозначений в русском и английском языках. И хотя здесь уже проверялись ваши знания цветов на английском, вдруг нашедшийся семинарский лист А4 с моими материалами на данную тему послужил поводом для написания ещё одной статьи. Надеюсь, никто не будет против новой попытки представить себе, как видят цвета англичане?
Но сначала про само слово colour. Оно достойно отдельного длинного разговора, я же просто приведу вам два моих любимых выражения, раскрывающих его суть. Так, первое из них – show one’s true colour – «показать себя в истинном цвете». А вот второе, with flying colours («летящие цвета») означает «сделать что-то блестяще». Хотя, этот оборот может иметь и другие значения – например, check out Jethro Tull’s song Flying colours.
Итак, предположим, вы знаете все названия основных цветов. Попробуйте угадать, какие из них употребляются в следующих словосочетаниях – проникнитесь английским мышлением.
Пойманный (на месте преступления) за руку – caught _?_-handed.
Уныние – _?_ devils.
Период максимального везения – _?_ patch.
Взбеситься, выйти из себя – see _?_.
Внезапное (неприятное) происшествие – a bolt from the _?_.
Кстати, примерно на эту же тему: чрезмерно фантастические идеи – _?_-sky ideas.
Пословица, эквивалент «чья бы корова мычала» – the pot called the kettle _?_.
Иметь талант садовода, когда у вас всё растёт в огороде – to have _?_ fingers.
Сделать что-то как полагается, безупречно – do something up _?_.
Неудобная и громоздкая вещь, которую жалко выбросить – a _?_ elephant.
Фильмы со взрослым контентом – _?_ movies.
Бурно протестовать – shout _?_ murder.
Принять дорого гостя, расстараться для посетителя – roll out a _?_ carpet.
Забавно понаблюдать, как некоторые цвета угадываются совершенно легко, другие же сохраняют свои символические секреты – например, сразу ли вы поняли, в каком выражении использовано слово brown? Самых рисковых из вас жду в комментариях, а следующий набор лёгких и запоминаемых слов из английских книг уже готовится!
© Астапенков А. А., 2023