«Визит» в недра моего старого дипломата неожиданно напомнил времена, когда одна школа для пущей солидности решила проводить периодические семинары в рамках сопоставительной лингвокультурологии (на примере Великобритании и России), где рассматривались различные концепты вроде «дома», «красоты» или «счастья». Разумеется, не обошлось без «цвета» и цветообозначений в русском и английском языках. И хотя здесь уже проверялись ваши знания цветов на английском, вдруг нашедшийся семинарский лист А4 с моими материалами на данную тему послужил поводом для написания ещё одной статьи. Надеюсь, никто не будет против новой попытки представить себе, как видят цвета англичане? Но сначала про само слово colour. Оно достойно отдельного длинного разговора, я же просто приведу вам два моих любимых выражения, раскрывающих его суть. Так, первое из них – show one’s true colour – «показать себя в истинном цвете». А вот второе, with flying colours («летящие цвета») означает «сделать что-то блестяще». Хотя, этот
Цвета в английском: новые загадки и неожиданная символика
16 марта 202316 мар 2023
482
1 мин