Обычно все, особенно дети, с воодушевлением перечисляют цвета на английском, стараясь вспомнить все-все-все. А что говорить о взрослых – мы наверняка цвета знаем языках на трёх, а может, и больше. И это так, если не задумываться. Хорошо, а предположим, мы будем говорить не о цвете одежды? Символика цвета разнообразна и не всегда легко угадывается. Примеры на поверхности: по-английски не говорите «чёрный хлеб», потому что он – brown bread. Русский синяк по-английски – a black eye (хотя многочисленные contusions будут описываться как black and blue). В Business English периодически мелькают выражения in the red и in the black, потому что в древние времена чёрные чернила использовали для обозначения «дебета», а красные – для «кредита». Так что... Для начала приведу комбинации несложные, из разряда «семечки». Итак, вставляем названия цветов. 1. I feel good, I’m in the ? of condition. 2. Two ?s don’t make a ?. 3. He’s still ? at his work. (Это про новичков, newbies.) 4. Tomorrow’s a holiday
Вы уверены, что хорошо знаете цвета на английском?
26 декабря 202226 дек 2022
478
2 мин