Найти в Дзене
Die Kleine Insterburg

ПОСЛЕДНИЙ ОТРЯД (Часть Седьмая)

Автор — Зигфрид Дегнер (Siegfried Degner) Перевод, комментарии и иллюстрации — Евгений А. Стюарт (Eugene A. Stewart, Esq.) Мы были крайне опечалены этим довольно неприятным событием. Однако несколько позже случилось нечто, что обеспокоило нас значительно сильнее — самоубийство нашего товарища и тогдашнего гефольгсшафтсфюрера Кемпки. Кемпка тоже жил в нашем коровнике, наверху, справа от задней двери. В Инстербурге между нами не было ничего общего, но тут, в Райнсдорфе, мы неплохо ладили и не могли на него пожаловаться. Он вёл себя с нами всегда по-товарищески и поэтому у нас не было поводов как-то по-особенному к нему присматриваться. Однажды утром, когда уже начало светать, дежурный обнаружил Кемпку мёртвым на лугу, метрах в ста от нашего коровника. Он закончил свою жизнь выстрелом в голову. Пистолет лежал тут же рядом с ним. Штаммфюрер и несколько других командиров были немедленно оповещены о происшествии, и они тут же прибыли на место. Всё, что им оставалось, это лишь закрыть глаза м

Автор — Зигфрид Дегнер (Siegfried Degner)

Перевод, комментарии и иллюстрации — Евгений А. Стюарт (Eugene A. Stewart, Esq.)

Мы были крайне опечалены этим довольно неприятным событием. Однако несколько позже случилось нечто, что обеспокоило нас значительно сильнее — самоубийство нашего товарища и тогдашнего гефольгсшафтсфюрера Кемпки.

Кемпка тоже жил в нашем коровнике, наверху, справа от задней двери. В Инстербурге между нами не было ничего общего, но тут, в Райнсдорфе, мы неплохо ладили и не могли на него пожаловаться. Он вёл себя с нами всегда по-товарищески и поэтому у нас не было поводов как-то по-особенному к нему присматриваться.

Однажды утром, когда уже начало светать, дежурный обнаружил Кемпку мёртвым на лугу, метрах в ста от нашего коровника. Он закончил свою жизнь выстрелом в голову. Пистолет лежал тут же рядом с ним. Штаммфюрер и несколько других командиров были немедленно оповещены о происшествии, и они тут же прибыли на место. Всё, что им оставалось, это лишь закрыть глаза мёртвому товарищу и накрыть его одеялом. Чуть позже из Растенбурга прибыли следователи. Они пришли к выводу, что это было самоубийство.

Многие задавались вопросом, почему же он так поступил. Поползли самые дикие слухи. Настоящей причины никто не знал. Конечно же было проведено официальное расследование, и на основании предыдущих событий руководство посчитало, что мотив ясен. Мы же, во всяком случае, ничего не заметили и точно не слышали звука выстрела, как, впрочем, и дежурная охрана. Некоторые, правда, утверждали, что слышали, как рано утром открылась задняя дверь конюшни и кто-то вышел, но подобное не было редкостью.

В обычное время мы отправились на работы в траншеи. Несмотря на произошедший инцидент выходной нам никто предоставлять не собирался. Но в тот день работа шла не столь бойко, как обычно. Снова и снова случай с Кемпкой не давал всем покоя. Во время обеденного перерыва нам объявили, что нужны два добровольца для того, чтобы сопроводить тело погибшего домой. В результате для этой миссии выбрали меня и ещё одного товарища, чьего имени я уже не помню. Нам было необходимо немедленно собраться и быть готовыми отправиться в путь, разумеется без всякого лишнего багажа. Мы получили походный паёк и отпускные удостоверения, и стали ждать.

Прошло довольно много времени, прежде чем прибыла „Sankra” (обиходное сокращение от санитарной машины — Sanitätskraftwagen — Е.С.), которая должна была отвезти умершего в Инстербург. Когда мы выехали, уже стемнело. Мой товарищ тут же занял место в кабине водителя, а мне пришлось искать место сзади, возле мертвеца. Сначала я сидел рядом с ним на узкой лавочке, но потом мне стало жутко соседствовать с трупом в полной темноте. Поскольку поездка была долгой, а сидеть на узкой скамейке стало невыносимо, то я в конце концов лёг на верхние носилки и уснул. Однако из-за тряски я постоянно просыпался и поэтому спустился обратно.

Мы ехали сквозь тёмную ночь вдоль Мазурских озёр на север, навстречу нашему Инстербургу. То тут, то там проносились вспышки света, выхватывая отдельные детали пейзажа. Я был счастлив, когда около полуночи наше путешествие закончилось.

Сначала мы заехали в полицейский участок №1 на Шприценштрассе, где нас уже ждали. Покойного сразу доставили в морг. Затем мы отправились в отделение нашего отряда (банна), которое находилось в бывшем кафе Мельница (на углу Кёнигсбергерштрассе и Шлагетерштрассе — Е.С.). Здесь нас также ожидал руководитель ГЮ с ампутированной ногой. Мы доложили ему, что привезли нашего товарища, после чего поехали с ним к семье Кемпка, которая, если не ошибаюсь, проживала на Альберт-Штади-штрассе (ул. Гвардейская. Кемпка был сыном Августа Кемпки, владельца текстильного торгового дома на Альтер Маркт №8, принадлежавшего ранее А. Арону. Их адрес, по состоянию, на 1944 год был Альберт-Штади-штрассе №5. Дом не сохранился - Е.С.). Там нас, похоже, тоже ждали. Дверь нам открыла мать погибшего. Здесь я не хочу рассказывать о том мучительном получасе, который мы там провели.

Альберт-Штади-штрассе №5, в котором проживала семья погибшего.
Альберт-Штади-штрассе №5, в котором проживала семья погибшего.

Покинув их квартиру мы разошлись. Командир отряда вернулся к себе в офис, а мы отправились по-домам, где нас встретились с удивлением, поскольку было уже далеко за полночь и мы были без багажа.

Нам предоставили три дня специального отпуска. В первое утро я первым делом отправился в пункт выдачи продуктовых карточек, чтобы получить там талоны на три дня, но получил гораздо больше, нежели мне было положено. После тщательной помывки я совершил несколько вылазок пешком и на велосипеде по городу, окрестностям и другим важным для меня местам. Мне почти казалось, что судьба предоставила мне возможность ещё раз взглянуть на места моего детства, как будто я ещё раз должен был запечатлеть в памяти красоты нашего старого родного города. Я совершенно этого не осознавал, бесцельно бродя по улицам и переулкам, по площадям и дворам. Ночью, во время воздушной тревоги, я сидел в подвале или стоял у входной двери, глядя на усыпанное звёздами небо. Ещё болтал о всякой ерунде с девушкой из дома напротив, с которой я до этого был толком не знаком, несмотря на то, что мы много лет жили в этом районе. Я заметил, что теперь по другому смотрю на своих земляков. Казалось, что-то во мне изменилось. Я был почти напуган, когда некоторые знакомые взрослые, вдруг обращались ко мне на «Вы». Подчас я чувствовал себя совершенно чужим, а может сам город и его жители мне казались чужими. Я чувствовал себя почти так же, когда вернулся из Вилковишкена. И я был очень рад, когда настал день, когда я должен был возвращаться к товарищам в Райнсдорф и наши противотанковые траншеи.

Автор — Зигфрид Дегнер (Siegfried Degner)

Перевод, комментарии и иллюстрации — Евгений А. Стюарт (Eugene A. Stewart, Esq.)

Часть Первая, Часть Вторая, Часть Третья, Часть Четвёртая, Часть Пятая, Часть Шестая, Часть Восьмая, Часть Девятая, Часть Десятая

При перепечатке или копировании материала ссылка на данную страницу обязательна. С уважением, Е. А. Стюарт

Продолжение следует...