Английский сегодня, что греха таить, мировая лингва-франка. Язык Шекспира учат везде и всюду - от Китая до Европы.
Между тем, так было далеко не всегда. Еще около ста лет назад, в начале XX-го века, английский особой популярностью вообще не пользоваться в большом мире. Официальный статус имел лишь в США, да в Англии.
А вот по-настоящему мировым языком тогда активно становился немецкий, активно вытеснявший прежний аристократический французский. Немецкий был государственным в стремительно набиравшей мощь объединенной Германии и соседней мощной дунайской империи - Австро-Венгрии.
На немецком также общались сотни тысяч немецких колонистов по всему миру. Например, в России - волжские немцы, немцы Закавказья и Малороссии, остзейцы в Прибалтике.
Немецкий (и близкородственный ему идиш) имел огромное число носителей-эмигрантов и в самих США, на протяжении всего XIX-го века решался вопрос о превращении его за океаном во второй государственный. В Америке работали тысячи немецкоязычных школ, выпускались сотни газет на немецком.
Короче, все шло к тому, что именно немецкий должен быть стать лингва-франка нового мира. Однако помешали две мировые войны.
Еще в первую Германия потеряла ряд территорий на востоке, а Австро-Венгрия и вовсе перестала существовать. Соответственно, и официальный ареал немецкого мощно сузился. В Америке, вступившей в войну против второго Рейха, начались жесткие гонения на язык врага - закрытие тех самых школ и газет, смена фамилий с фон Браун на просто Браун.
Своеобразный диалект немецкого в Америке сегодня сохраняют лишь небольшие группы германских мигрантов - например, секта амишей, говорящая на так называемом "Пенсильвания дойче".
Окончательно немецкий язык как лингва-франка добила уже вторая мировая. Немцы были изгнаны из значительной части восточной Европы, а где остались, там вынуждены были скрывать свои корни...
И сегодня сами немцы, а также австрийцы да швейцарцы, охотно учат язык своих нынешних господ - английский. А deutsche Sprache просто забит заимствования из американской речи.