Найти тему
Библио-лаборатория

"Фирменный поезд Фомич" Виктора Колупаева. Советский сюрреализм в научно-фантастической обертке

Порой поражаешься, насколько разнообразным может быть творчество талантливого писателя, как оно может раскрываться с самых неожиданных, и практически не связанных между собой сторон. Виктора Колупаева я знал прежде всего как автора неожиданно динамичной и яркой научно-фантастической книги «Качели Отшельника». В комментариях к статье о «Качелях Отшельника» подписчики настойчиво советовали прочитать его повесть «Фирменный поезд Фомич», и вроде бы даже согласился, но как-то сначала руки не доходили, а потом забылось…

И вот, наконец, я вспомнил и прочитал.

Да, скажу я вам, сказать, что Колупаев меня удивил — значит ничего не сказать. Впечатление такое, что эти две повести написали совершенно разные люди. Не в том смысле, что одна хуже, другая лучше, а в том, что они абсолютно разные. «Качели Отшельника» - крепкий, интригующий, захватывающий почти боевик (насколько этот термин вообще применим к советской фантастике) с уклоном в «твердую» НФ. «Поезд» же…

Определить жанр это повести — задача не из простых. Что-то в ней есть от «городского фэнтези» (о котором в СССР и слыхом не слыхивали), что-то от сказки, но знаете что? Больше всего мне эта повесть напомнила роман французского писателя Раймона Кено «Зази в метро». Та же совершенно необузданная фантазия, запросто подаваемая в виде обыденной реальности, та же пестрота персонажей — от обычных людей до инопланетян и путешественников по параллельным реальностям, причем все общаются друг с другом, как ни в чем не бывало.

Надо заметить, что веселое безумие в повести раскручивается постепенно, и сначала у меня мелькнула мысль: «надо же, еще один (помимо Анчарова и Житинского) советский представитель магического реализма. Но поставленный на рельсы дурдом набирал обороты, и в какой-то момент у меня в голове щелкнуло, откуда-то из глубин памяти блеснули круглые очки Раймона Кено, и пришло точное определение: сюрреализм!

-2

Тут надо сделать небольшое отступление. В советские времена у власть предержащих отношение к писателям-сюрреалистам отчетливо отдавало биполярным расстройством. Самих писателей частенько привечали, поскольку многие сюрреалисты явно тяготели к левым политическим партиям (например, поэт Поль Элюар и писатель Луи Арагон состояли в коммунистической партии). Однако сама творческая природа сюрреализма была абсолютно чужда чугунной идеологии соцреализма, поэтому сюрреалисты регулярно ссорились со своими советскими покровителями (про художников и вовсе молчу).

И вот, пожалуйста — в СССР выходит книга своего, родного автора (Колупаев большую часть жизни прожил в Томске), сплошь покрытая загадочным мерцанием сюрреализма. Впрочем, под соусом «научной фантастики» в СССР многое удавалось пропихнуть в план издательств.

-3

Конечно, повесть не так уж проста. Это отнюдь не дежурная шутка, в которую для пущей привлекательности автор целую толпу фантастических персонажей. Чем дальше читатель продвигается, приближаясь к развязке, тем серьезнее становится книга и ты понимаешь, что в самой основе авторского замысла лежит жутковатая идея: а что случится с людьми, если вдруг окажется, что все их желания и мечты мгновенно исполняются, даже не будучи высказанными? Вот так просто, на блюдечке с голубой каемочкой — раз и выполнено, и ты даже не успеваешь осознать, что желал того, что произошло.

Будьте людьми!
Всегда, везде, при любых обстоятельствах. Что бы ни произошло, оставайтесь людьми. А ведь это подчас нелегко… Особенно когда все твои желания исполняются, а сам ты даже и не знаешь, что они исполняются. Это вроде: все дозволено. Не плохое, не подлое, конечно, а хорошее, лишь самое-самое.
Ты можешь сделать для людей все. Покопайся в своей душе, выверни ее, потряси, найди то, что ты можешь предложить людям с самыми лучшими побуждениями. Да только подойдет ли оно? Нужно ли им? Ведь это хорошее ты будешь делать от своего имени, и только твоя совесть будет судьей твоим мыслям, желаниям и поступкам.

И не зря, ой не зря Колупаев вкладывает это пожелание - «Будьте людьми» - в уста пришельцу, который прожил на Земле десятки тысяч лет, но так и не сумел понять логику и душу людей. Уж если они сами-то ничего не понимают…

-4

Но закончим статью все-таки на веселой ноте. Персонажи! Ну прелесть же!

Пришелец товарищ Обыкновеннов (тот самый), с его неизменным «Будьте любезны!»

Бабуся, которая… просто бабуся.

Писатель Фёдор, чьи рассказы всегда сбываются.

Навечно пойманный в бесконечных параллельных вселенных Степан Матвеевич. «Год, число, месяц? Реальность та самая?»

И конечно же, неизменно-железнодорожное, генетически знакомое любому советскому человеку:

Господи! Эти двое уже ели!

Читайте также на канале: