Найти в Дзене
HoffDeutsch (Немецкий язык)

auf Deutsch или in Deutsch: как правильно сказать «по-немецки»

Оглавление

Представьте себе, бывают случаи, когда человек немного уже умеет говорить по-немецки, а вот как правильно сказать само слово «по-немецки» точно не знает. И самая большая загвоздка здесь в выборе предлога. Вот вы бы какой предлог выбрали: auf, in или вообще оставили без предлога?

Чтобы этот вопрос никогда больше не вызывал сомнений, предлагаю прояснить его раз и навсегда.

Sprechen Sie Deutsch?
Sprechen Sie Deutsch?

Для начала разберемся со словом "Deutsch"

🔶 deutsch - немецкий (как прилагательное)

Пишется с маленькой буквы и обязательно требует рядом с собой объект, к которому оно относится (как правило существительное).

das deutsche Auto - немецкий автомобиль
Ihre Aussprache ist deutsch. - У вас немецкое произношение.

🔶 das Deutsch - немецкий язык конкретного человека или группы людей

Таким словом описывают любые взаимоотношения людей с языком: как долго они уже учат этот язык, понимают ли его, хорошо ли на нем говорят и т.д.

Sein Deutsch ist gut. - У него хороший немецкий.
Ich kann Deutsch sprechen. - Я могу говорить по-немецки.
Sie lernt schon seit fünf Jahren Deutsch. - Она учит немецкий язык уже пять лет.

🔸 Еще так называют учебную дисциплину.

Montags haben wir Deutsch. - По понедельникам у нас немецкий язык.

🔶 das Deutsche - немецкий язык как лингвистическое явление

Имеется в виду его историческое развитие, особенности, грамматика. Это слово используется довольно редко в повседневной жизни.

Das Deutsche gehört zu den westgermanischen Sprachen. - Немецкий язык относится к западногерманским языкам.

Переходим к предлогам

🔶 Слово Deutsch можно использовать совсем без предлогов, как в примерах выше, а также с предлогами auf или in, что означает «по-немецки» или «на немецком».

Wie sagt man das auf Deutsch? - Как это сказать по-немецки?
Der Brief ist in Deutsch geschrieben. - Письмо написано на немецком языке.
Was heißt „der Termin“ auf Deutsch? - Что означает "der Termin" на немецком?

На счет предлога in в значении «на немецком» бытуют разные мнения, и сами носители языка не могут определиться, правильная это конструкция или нет. Кто-то считает, что in Deutsch - англицизм. То есть оно противоречит канонам немецкой грамматики. Однако язык - явление переменчивое, и часто то, что раньше считалось ошибкой, вполне допустимо в современности. Как, например, история с родом кофе в русском языке. К тому же в словаре Duden - авторитетном источнике немецкой лингвистики - есть примеры с этим выражением.

🔶 Слово das Deutsche используется в основном в сочетании с предлогом in, иногда с aus:

Es gibt viele Regeln im Deutschen. - В немецком языке много правил.
Dieses Buch wurde noch nicht ins Deutsche übersetzt. - Эта книга не была переведена на немецкий.
Der Begriff stammt aus dem Deutschen. - Этот термин пришел из немецкого языка.

Почему же в сочетании „im Deutschen“ появляется -n на конце?
Дело в том, что das Deutsche - это существительное, образованное от прилагательного. По-научному их называют
субстантивированные прилагательные. И хотя они и выглядят как настоящие существительные - пишутся с большой буквы, сопровождаются артиклем - некоторые признаки прилагательных в них все же остались. В данном случае - окончание -en, ведь именно такое окончание появляется у прилагательных в дательном падеже.

❗️ Обратите внимание, перед словом Deutsch артикль нам не нужен (auf Deutsch), а в случае с das Deutsche он обязателен (in + das = ins Deutsche, in + dem = im Deutschen).

Разумеется, все указанные выше правила можно применять не только с немецким, но и с другими языками:

Dein Russisch ist perfekt. - Твой русский совершенен.
Wie sagt man das auf Englisch? - Как это сказать по-английски?
Das Japanische besteht aus vielen Dialekten. - Японский язык состоит из множества диалектов.

🔻 И еще одно важное замечание: как только в предложении название конкретного языка исчезает, а на его месте появляется само слово «язык», то вместо предлога auf следует применять in.

Was bedeutet das Wort in deiner Sprache? - Что означает это слово на вашем языке?
Ich schreibe in meiner Muttersprache. - Я пишу на своем родном языке.

Итак, подведем итог

1. Чтобы сказать «говорю по-немецки», обычно используется конструкция без предлогов и артикля: Ich spreche Deutsch.

2. Если имеется в виду, что что-то сказано/написано/означает «по-немецки», лучше всего подойдет предлог auf без артикля: Sag das auf Deutsch.

3. Выражение «в немецком языке» состоит из слова Deutsch с предлогом in и без артикля, если подразумевается учебная дисциплина: Ich habe eine Zwei in Deutsch.
или из слова Deutsche с предлогом in + определенный артикль, если речь идет о немецком языке как лингвистическом явлении: Es gibt Ausnahmen im Deutschen.

4. Если вместо конкретного названия языка присутствует только слово «язык», используем предлог in: Ich lese Bücher in Fremdsprachen или вообще никакого предлога не используем: Welche Sprachen sprichst du?