Если верить англичанам, достаточно лишь есть по яблоку в день, чтобы не ходить к врачу. А какие еще интересные идиомы и фразы на тему здоровья есть в английском? Мы собрали подборку английских выражений, связанных со здоровьем или использующим медицинскую терминологию.
fit as a fiddle – как огурчик, здоров как бык
I just got back from the doctor. He said I’m as fit as a fiddle! – Я только что вернулся от врача. Он сказал, что я здоров, как огурчик!
under the weather – приболеть, нездоровиться
Is she still under the weather? – Она все еще болеет?
a clean bill of health – подтверждение о полном здоровье или хорошем состоянии предмета
The property was given a clean bill of health – Имущество было признано пригодным к эксплуатации
to be out of shape – быть не в форме, потерять форму
I haven’t worked out in a while so I’m out of shape – Я давно не занимался спортом, поэтому я не в форме.
to be on the mend – идти на поправку
He had a major surgery but he’s on the mend now – У него была серьезная операция, но сейчас он идет на поправку.
snake Oil – шарлатанское снадобье
He was exposed for selling snake oil to desperate people – Его разоблачили за то, что он продавал змеиное масло отчаявшимся людям.
to run in the family – передаваться по наследству
This disease runs in the family – Эта болезнь передается по наследству
to watch what you eat – следить за питанием
You should watch what you eat if you want to lose weight – Вам следует следить за тем, что вы едите, если вы хотите похудеть.
to shake off a cold – отделаться от простуды, выздороветь
I hope I can shake off this cold before my holidays – Надеюсь, я смогу избавиться от этой простуды до отпуска.
to have an upset stomach – расстройство желудка
I think I ate something bad and now I have an upset stomach – Кажется, я съел что-то плохое, и теперь у меня расстройство желудка.
a splitting headache – раскалывается голова
She said she had a splitting headache so I sent her home – Она сказала, что у нее раскалывается голова, поэтому я отправил ее домой.
give smn a taste/dose of one’s own medicine – отплатить той же монетой
I gave him a taste of his own medicine! – Я отплатил ему той же монетой!
to be a pain in the neck – быть надоедливым
She’s a real pain in the neck, no one likes to be around her – Она - настоящая заноза, никому не нравится быть рядом с ней.