"Эмоции захлестнули Хили. Он понял, что до этих самых пор вообще не верил Гарриет; теперь же азарт забурлил в нем ледяными пузырьками, опасным, восхитительным покалыванием, будто просочилось сквозь течь в лодке студеное зелёное море."
Сейчас 2022 год. Как известно, на сегодняшний день 57-летняя писатель-затворница Донна Тартт написала всего три романа. За 30 лет.
Признаться, так поразивший всех роман "Щегол" (последняя книга Тартт на сегодня, 2013) меня не слишком восхитил. Мутноватая история с провисаниями сюжета и невнятными персонажами, как мне показалось. Однако при всем при этом, я ощутил некоторое неизъяснимое притяжение к тексту: хотелось его перечитывать и смаковать. В отдельные кусочки (завораживающее начало романа, где мама Тео ещё жива, например) я даже вчитывался на языке оригинала.
The sky darkened rapidly, darker every second; the wind rustled the trees in the park and the new leaves on the trees stood out tender and yellow against black clouds
После "Щегла" прослушал "Тайную историю" (дебютный роман Д. Тартт, 1992), аудиокнигу. Впечатление было настолько сильным, что сразу же купил бумажную книгу и (О! Надо же!) запоем прочитал, восторженно выделяя некоторые пассажи карандашом.
"Я шел по узкой мощеной дорожке. За поворотом щеку мне нежно погладили бледные гроздья гортензии, жемчужным облаком выплывшие из тени."
Пожалуй, из последнего, что прочитал, похожие эмоции вызвала только "Смилла и ее чувство снега" П. Хега.
"Тайная история" - шедевральный филологический роман, без всяких оговорок. Текст как музыка. Как портал в сюжет: эффект полного присутствия читателя внутри действия романа. Ты как бы невидимо предстоишь в углу комнаты, где Генри, Банни, Камилла, Френсис..
Прекрасное идеально написанное вызывающее зависимость произведение.
Но каково же было мое изумление, когда я начал читать третий (хронологически второй, 2002) роман Донны Тартт "Маленький друг"..
Без преувеличения (хоть я уже, надо признать, стал Тарттоманом, поэтому, возможно, клинически субъективен) - это лучшая вещь американской нелюдимки.
Так же: сначала слушал аудиокнигу (хожу на работу пешком, осваивая пространство с помощью ног и художественных текстов), потом, чуть ли не параллельно, читал бумажный носитель. Полный восторг!
"Улица ещё не просохла после вечернего ливня, луна сияла сквозь дыру в грозовых облаках, рваные края которых были залиты мертвенно-белым, ослепительным светом. А там дальше - за разломом в небе - ясная высь: холодные звёзды, бесконечные расстояния. Всё равно что смотреть в чистое озерцо, на первый взгляд совсем мелкое, каких-нибудь пару дюймов глубиной, но бросишь монетку в зеркальную воду, и она всё падает, падает - целую вечность - и всё никак не долетит до дна."
Сюжет довольно простой. Уместнее всего сказать: диккенсовский.
При совершенно неясных обстоятельствах погибает 9-летний Робин, 12 лет спустя его не по годам развитая (ей всего 12 с половиной лет) сестра Гарриет ставит целью своей жизни отыскать убийцу брата. Что бы ей это не стоило. И вот эту историю и рассказывает Д.Тартт.
Слово "рассказывает" не совсем точно описывает метод ее письма. Наиболее подходит: "прогружает" целый мир, в котором Гарриет пытается "кому-то" отомстить и обрести свою правду.
Эффект присутствия читателя внутри текста фантастический: слышишь шелест листьев, плеск воды, стрекот кузнечиков, видишь "померанцевые" цветы, босые ноги Элиссон (сестры Гарриет), чувствуешь затхлый запах логова "исчадий зла"..
Не спешите пугаться, мол, мрак, депрессивность и так далее. Я тоже не сразу решился взяться за "текст с убийством ребенка". Однако по прочтении скажу: для того чтобы запустить всю архитектонику замысла автора (начать загружать мир провинциального американского городка 80-х годов с потоком сознания детей, их фантазий, снов, мыслей), такая завязка необходима.
Смерть Робина констатируется в прологе, потом же, целый толстый роман - великолепный, многослойный, роскошно долгий рассказ о приключениях юной фантазерки Гарриет Клив-Дюфрен.
На что похоже? На Диккенса, на "Тома Сойера", на "Вино из одуванчиков", на Харпер Ли, на Селинджера, на "О мышах и людях" Стейнбека.
Долго гадал, почему роман называется "Маленький друг". Такое название с сюжетом ну никак не соотносится. Потом прочитал в одной рецензии, почему. Заинтригую: кто такой маленький друг написано на 622 странице книги (издание на сегодняшний день одно - АСТ: Corpus, 640 c.).
Самая потрясающая глава книги - четвертая, "Миссия", - просто Агонь. (Помню, ехал из Томска на машине, слушал, - ааа, и за иллюминатором - Болдинская осень)
Да, признаю, я попал в секту Тарттозависимых, орден свидетелей Щегла, стал Тарттоманом. И что говорить, я горжусь этим😊
"Гарриет с отвращением размышляла о том, что жизнь сломила всех взрослых, которых она знала, всех до единого. Их с каждым годом как будто что-то всё сильнее и сильнее сковывало, заставляя усомниться в собственных силах. Лень? Рутина? Они обмякали, переставали сопротивляться, плыли по течению. "Такова жизнь". Только это и повторяли. "Такова жизнь, Гарриет, так оно всё устроено, скоро сама всё поймёшь".
Так вот - не собирается Гарриет ничего понимать. Она ещё не старая, кандалы ещё не врезались ей в вплоть. ..и теперь она больше ничего не боялась. Всё, что нужно сделать, она сделает. И удар нанесет именно сейчас, пока у неё есть на то силы, пока у неё хватит на это нервов, пока её дух не сломлен, и одно её безграничное одиночество будет ей опорой".
PS "Staying with the same characters for so long is fun, it's fun seeing how they evolve over time, being in the same world for a long time. Once I'm there I like to stay there. It's an alternate life, it's wonderful. Of course it's escapist." D. Tartt
Прочитайте ещё:
ЩЕГОЛ. Отличная экранизация
В наш век разобщения и пандемии лайки и репосты становятся сущностными жестами неравнодушия. Не стесняйтесь, СТАВЬТЕ ЛАЙКИ, ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА МОЙ КАНАЛ