Во владениях Гэсэра объявился демон Шэрэм-Мината, пожиравший детей. И появился он из отрубленной левой руки Атай-Улана, который проиграл в битве с небесным отцом Гэсэра и был расчленён. Каждая отрубленная часть тела его превращалась в демона, приносящего людям горе.
Часть I, Часть II, Часть III, Часть IV, Часть V,
Часть VI, Часть VII, Часть VIII.
Из особых примет у этого демона были красные глаза, один клык и чугунная плеть. Правда, перед походом Гэсэр навёл справки о грядущей битве в Книге Судеб, в которой было сказано, что победить демона герой сможет лишь в одиночку.
- Так, это я поторопился, - подумал Гэсэр, оглядев войска. Он взял с собой одного из богатырей по имени Эржен-Шумара, и пошёл искать и снаряжать своего волшебного коня Бэльгена. Потом Гэсэр по традиции нарядился для битвы в самое лучшее.
Даже на самую лютую сечу воин бурятского эпоса отправлялся при параде, dressed for success. И эта битва описана особенно натуралистично.
"С человеком сражается бес
От зари до полночного часа,
Задевая края небес,
От спины отрывая мясо,
На груди разрывая мясо,
Попирая полночные горы,
Коль другой не видно опоры,
Попирая вершины юга,—
Уничтожить хотят друг друга!"
(c) Гэсэр. Ветвь шестая. Пер. С. Липкина.
Дрались они год, пуская друг другу кровь и отрывая мясо с костей. В итоге и Гэсэр, и Шэрэм-Мината устали и разошлись в разные стороны.
- Это я тупанул, конечно, - прокомментировал ситуацию Гэсэр.
"С чудовищем
Слишком рано решил я сразиться.
Не хватает мне силы-уменья,
Не хватает и разуменья".
(c) Гэсэр. Ветвь шестая. Пер. С. Липкина.
Гэсэр вернулся домой посоветоваться с любимой женой Алма-Мэргэн, что "для битв была рождена".
Жена его накормила и напоила, после чего Гэсэр поделился с ней проблемой.
"И жена ответила строго:
"Не тебе ли твои небожители —
Пятьдесят и пять — помогли
Вновь родиться в земной обители
Ради жизни и правды земли?
Не тебе ли была бурханами
Пятикнижная мудрость дана,
Чтоб твоими деяньями бранными
Укрепилась твоя страна?
Если ты не сразишь чудовище,
Чье губительно самовластье,
То чудовище, чье становище —
Ближе смерти и дальше счастья,
Чье оружье — чугунная плеть,—
Кто ж сумеет его одолеть?
Кто же землю наполнит цветением,
Чтоб она перестала страдать,
Чтобы к людям, животным, растениям
Счастье жизни вернулось опять?
Злобный бес, погибель готовящий
Детям всех государств-племен,
Должен, должен быть побежден,—
Так иди, победи чудовище!
Ты во имя людей потрудись,
Поднимись на небесную высь,
Ты спроси у Хурмаса-отца
И у бабки Манзан-Гурмэ:
Как борьбу довести до конца,
Чтоб она завершилась победой?
Эсэгэ-Малана проведай —
Там и мудрости почерпнешь!"
Говорит ей Гэсэр в ответ:
"Ты права, твой совет хорош,
Ибо правилен твой совет!"
(c) Гэсэр. Ветвь шестая. Пер. С. Липкина.
Чем симпатичен этот культурный герой, так это тем, что в улигере он не представляется совершенным индивидом. Гэсэр совершает ошибки и исправляет их. Он не всеведущ, когда осознаёт свою неосведомлённость, то готов учиться у других. Он прекрасный воин, но не всесилен и способен на то, чтобы попросить о помощи.
Гэсэр отправляется к отцу Хан-Хурмасу на Западные небеса и его там снова поят и кормят. Отец предлагает обратиться к мудрейшей женщине Западных небес, бабушке Манзан-Гурмэ. Та встречает героя и тоже поит его и кормит. В этом прекрасном эпосе пиры и битвы сменяют друг друга. Манзан-Гурмэ отдала Гэсэру шерстобитный смычок.
Нет, это не про скрипки. Шерстобитный смычок используется для обработки шерсти перед прядением или валянием. Шерстобитные валики современных станков на шерстобойнях выглядят устрашающе - они покрыты острыми выступами.
Так что шерстобитный смычок образца XVI в. (а бурятская версия эпоса о Гэсэре была написана не ранее XVI в.) представлял собой если не смертельное оружие, то хотя бы то, что может принести оппоненту немало унизительных ощущений.
И с шерстобитным смычком Гэсэр пошёл против чугунной плети демона и сделал вторую попытку одолеть Шэрэм-Минату. Подстерёг его и начал лупить смычком.
"А Гэсэр сечет и сечет —
Он теряет ударам счет,—
Чтобы выбить из тела дух.
Злобный бес от ударов распух,
Стал недвижным язык в страшной пасти.
Обитавшего в черном краю —
Ближе смерти и дальше счастья,
Богатырь одолел в бою
Ненасытного людоеда.
Вынул душу и вышиб дух.
Свет в глазах злодея потух.
Наконец-то пришла победа!"
(c) Гэсэр. Ветвь шестая. Пер. С. Липкина.
Удивительно, но это сработало. Гэсэр послушал умную супругу и доверился совету небесной бабушки, несмотря на то, что решение задачи не выглядело рабочим: идти в бой с шерстобитным смычком - это примерно тоже самое, что вооружиться пассатижами.
Но именно поэтому "Гэсэр" так интересен: помимо этнографических деталей и сюжетов, поражающих воображение, в нём есть немало общечеловеческих мотивов.
Потому что Гэсэр, несмотря на божественное происхождение и магические способности, был рождён на земле человеком. И его высокая миссия спасти человечество от демонов, которых нечаянно породил его отец, сопряжена с земной жизнью. Он муж и отец, полководец и правитель, который в ответе за свою семью, свой народ, свою землю.
После победы над Шэрэм-Минатой, Гэсэр отправился в заслуженный отпуск.
"И тогда Гэсэр говорит:
"Возвратилось хорошее время,
Мне не нужно военное стремя,
Уберу я кольчугу и щит».
Говорит победитель-воин:
«Снова счастлив мир и спокоен,
Род людской избавлен от мук —
Уберу я стрелы и лук".
(c) Гэсэр. Ветвь шестая. Пер. С. Липкина.
Литература
- Гэсэр. Бурятский героический эпос. Пер. с бурятского С. Липкина. М.: Художественная литература, 1968.
- Гэсэр. Бурятский героический эпос. В 2-ух книгах. Пер. с бурятского В. А. Солоухина. М.: Современник, 1988.
"Младший брат" в Telegram для тех, кто любит смотреть картинки больше, чем читать истории о них.
Благодарность автору канала для вдохновения и хорошего настроения.
"Благодарность - самая изысканная форма вежливости".
(с) Жак Маритен