Однажды Гэсэр отправился в гости к великому хану вод по имени Уса-Лосон. Тот принял его со всей щедростью, они пили "напитки тройной перегонки" и вели застольный разговор.
Часть I, Часть II, Часть III, Часть IV, Часть V, Часть VI, Часть VII.
"Существуют, — он говорит, — четыре коварства,
Их четыре удальца в себе хранят,
Нет от них никакого лекарства,
Кроме как победить их всех подряд.
Посоветуйте, как мне их найти,
Какие ведут туда пути?"
(c) Гэсэр. Ветвь пятая. Пер. В. Солоухина.
Уса-Лосон отдаёт Гэсэру свою золотую трость и описывает эти четыре коварства, точнее говоря, тех молодых удальцов, которые их олицетворяют.
- Первый - река,
- второй - собака с серебряными клыками,
- третий - собака с золотыми клыками,
- четвёртый - просто интроверт и живёт под землёй.
У Гэсэра в тот момент была передышка от ратных дел, он решил сменить жанр своих похождений на притчу и ушёл на поиски четырёх коварств в виде этих волшебных удальцов. В этом ему помогла золотая трость Уса-Лосона.
Первый удалец в виде мощной полноводной реки, которая стремилась утопить Гэсэра, олицетворял силу, и герой повелел этой силе идти на пользу людям.
"— Река, река, сделайся ты безвредной,
Река, река, сделайся ты полезной,
Река, река, у людей бедных
Исцеляй все недуги ты и болезни".
(c) Гэсэр. Ветвь пятая. Пер. В. Солоухина.
Иными словами, если есть "добро с кулаками", то должны быть и "кулаки с добром".
Второе коварство живёт на вершине серебряной горы в виде собаки с серебряными клыками. Хан Уса-Лосон подсказал Гэсэру:
"Когда ты будешь к собаке той приближаться,
За золотую трость надо держаться.
До собачьей шерсти дотронешься тростью
И скажешь ей тихо, без всякой злости:
«Собака, собака, рассыпься на серебро,
В каждом кармане у людей окажись,
Стань для них имуществом и добром,
Посеребри ты людям бедную жизнь».
(c) Гэсэр. Ветвь пятая. Пер. В. Солоухина.
Гэсэр нашёл этого ликантропа с серебряными фиксами, коснулся его золотой тростью и произнёс заготовленную речь, велев стать имуществом и добром для каждого человека.
Второй по ценности металл в этом сюжете связан с материальными ценностями. Что же тогда символизирует золото?
Третье коварство в виде собаки с золотыми клыками живёт на золотой горе. Гэсэр касается её золотой тростью и произносит:
"Собака, собака, рассыпься на чистое золото,
Стань для людей безумной страстью,
Чтобы люди к тебе стремились смолоду,
Чтобы люди тобой утешались в старости".
(c) Гэсэр. Ветвь пятая. Пер. В. Солоухина.
Вот такие дела, главное - сердцем не стареть. Золотом в жизни людей в эпосе "Гэсэр" является страсть, которая мотивирует людей.
Что до четёртого коварства, то Гэсэр в глаза его не видел, но нашёл, где тот живёт, - где-то в глубине земли и не шевелится. Герой не стал его раскапывать, лишь помахал над ним золотой тростью со словами:
"Перестань ты быть скрытым коварством,
Стань для людей ты вечным богатством".
(c) Гэсэр. Ветвь пятая. Пер. В. Солоухина.
А дальше Гэсэр закатывает пир своим Баторам и Ноенам.
"Были мы удачливы, — он говорит,—
Были мы счастливы, — он говорит,—
Всех мы победили, — он говорит,—
Веселье мы заслужили, — он говорит".
(c) Гэсэр. Ветвь пятая. Пер. В. Солоухина.
Звучит как прекрасный тост. Восемь дней они пировали, на девятый похмелялись. Дома Гэсэра встретила любимая жена и это всё ещё Алма-Мэргэн, своенравная дочь морского царя.
"Победителя Гэсэра за руку берет,
Через перламутровую дверь во дворец ведет
За стол золотой Гэсэра сажает.
Что дальше было никто не знает".
(c) Гэсэр. Ветвь пятая. Пер. В. Солоухина.
Литература
- Гэсэр. Бурятский героический эпос. Пер. с бурятского С. Липкина. М.: Художественная литература, 1968.
- Гэсэр. Бурятский героический эпос. В 2-ух книгах. Пер. с бурятского В. А. Солоухина. М.: Современник, 1988.
"Младший брат" в Telegram для тех, кто любит смотреть картинки больше, чем читать истории о них.