Первые две ветви бурятского улигера о Гэсэре посвящены становлению культурного героя.
- Хан-Хурмас, глава небожителей Западных небес побеждает в битве Атай-Улана, главу небожителей Восточных небес. Отрубленная голова восточного владыки зависла между небом и землёй и превратилась в демона Архан-Шудхэра.
- Средний сын Хан-Хурмаса по имени Бухэ-Бэлигте получает второе рождение на земле в мире людей.
- Ребёнок растёт богатырём, который распознает демонов в любых обличьях: начиная от комаров и заканчивая безобидным с виду ламой.
- Богатырь женится на двух прекрасных и кротких царевнах, получает армию, коня Бэльгэна и супергеройское имя - Гэсэр.
- Третья царевна оказывается сущей ведьмой, но Гэсэр всё же находит с ней общий язык и возвращается в свой дворец трижды женатым.
Герой готов к настоящим подвигам. Демон Архан-Шудхэр, вознамерился съесть Солнце и Луну. Он обратился за помощью к восточным небожителям. Как-никак, раньше, когда его вид был более целостным, он звался Атай-Уланом и был их предводителем.
Остальные части тела Атай-Улана гнили на земле, распространяя инфекционные заболевания и превращаясь в жадных и непримиримых демонов.
"Богатая жизнь людей стала бедной,
Жирная жизнь людей стала скудной.
За что ни схватятся люди — вредно,
За что ни возьмутся люди — скучно.
Болезни, о которых никто не знал,
Людей косят.
Болезни, о которых никто не слыхал,
Стада косят.
Люди плачут и голосят.
Людей, которые счастья достойны,
Разоряют бедствия, войны.
Люди мучаются, люди мрут,
В горе-горьком они убиваются,
Слезы людские Рекой-Ангарой текут,
Слезы людские Леной-рекой разливаются".
(c) Гэсэр. Ветвь третья. Пер. В. Солоухина.
44 восточных небожителя согласились помочь Архан-Шудхэру.
"Берегись тогда, Хан Хурмас,
Что задумал идти против нас.
Вместе с сыном твоим Гэсэром
Из тебя мы лепешку сделаем.
И всех западных небожителей
Из пятидесяти пяти долин,
Расточители и разрушители,
Превратим мы в коровий блин".
(c) Гэсэр. Ветвь третья. Пер. В. Солоухина.
Здесь на сцену выходит местный некромант - чёрный шаман Боолур, который предложил собрать тело Утай-Улана обратно, чтобы тот снова пошёл войной на Хан-Хурмаса.
Демон Архан-Шудхэр отправляется на землю и встречает дядю Гэсэра Хара-Зутана. Того самого дядю, у которого Гэсэр отбил первых двух невест во время соревнований.
Хара-Зутан не особенно пугается, говорит: "Да мой племяш тебя прикончит".
А демон отвечает: "Это не тот племяш, из-за которого ты всё ещё сычуешь без жены? Позорище. Давай дружить!"
Удивительно, но это сработало. Хара-Зутан вступает в сговор с демоном Архан-Шудхером. Решили они, что убьют Гэсэра и поделят его первых двух царевен. На дочь морского царя, воинственную Алма-Мэргэн не претендовал ни человек, ни демон.
"...на царевне Урмай Гохон — сам женюсь,
А царевну Тумэн-Жаргалан отдам тебе.
Будем мы с тобою, два брата,
Жить и счастливо и богато.
Будет много у нас добра,
Будет мяса у нас — гора.
А наложницы наши, красавицы,
Будут нежиться, будут ластиться.—
Два злодея, сообщника,
За правые руки взялись,
Два разбойника, заговорщика,
В верности поклялись".
(c) Гэсэр. Ветвь третья. Пер. В. Солоухина.
Хара-Зутан отправился во дворец Гэсэра, чтобы испортить его оружие. Гэсэр проснулся ночью, почуяв неладное, порчу обнаружил, пошёл прогуляться и заодно убил демона Архан-Шудхэра.
Гэсэр вернулся во дворец, собрал своих 33 богатыря, 300 воевод, 3000 солдат и сказал, что дисциплинка хромает и они тут чуть не профукали своего командира. Также он велел Хара-Зутану отнести всё испорченное оружие в ремонт. Хара-Зутан понял, что заговор раскрыт, устыдился своего поведения, но они с Гэсэром выяснили отношения и помирились.
Потом у соседа, хана Ганга-Бурэда случилась засуха. И виноват был демон Гал-Нурман, который появился из позвонка поверженного Утай-Улана. Гэсэр поскакал с ним сражаться.
Они рубили друг друга от ключиц до пяток и от пяток до ключиц, но поскольку один был демоном, а другой - супергероем, то они тут же регенерировали и битва теоретически могла бы длиться бесконечно.
"Говорят друг другу баторы:
— Не решить нам саблями спора..."
(c) Гэсэр. Ветвь третья. Пер. В. Солоухина.
Тем временем внуки Хан-Хурмаса решили одним глазком взглянуть, как дела у Гэсэра. Чтобы помочь родственнику они обратились к бабушке Манзан-Гурмэ, мудрейшей женщине Западных небес.
"Дает ему бабушка белыми руками
С конскую голову алмазный камень,
Камень священный, камень мерцающий,
В любую цель без промаха попадающий".
(c) Гэсэр. Ветвь четвёртая. Пер. В. Солоухина.
Внуки Хан-Хурмаса бросили этот алмаз на землю и он угодил демону прямо в третий глаз на лбу, от чего тот немедленно скончался. Затем один из внуков Хан-Хурмаса по имени Заса-Мэргэн спустился на землю к Гэсэру, они убили коня демона и сожгли их вместе на одном погребальном костре. Вот такая романтика кочевых народов.
Демон Гал-Гурман, что интересно, не жил в чистом поле. У него был свой дворец и своя наложница Галдай-Гоохон.
"Нашли они Гал-Нурмана опустевший трон.
Но еще они там нашли
Да и глаз оторвать не могли
Красавицу Галдай-Гоохон.
У черного дьявола наложницей она была,
Во дворце у дьявола как царица жила.
Заса-Мэргэн на нее лишь взглянуть успел,
Сразу же от любви побелел, как мел.
В наложницу дьявола и царицу
С первого взгляда сумел влюбиться.
Но прельстился царицей не один только хан,
Задрожал от любви и Буйдан-Улаан".
(c) Гэсэр. Ветвь четвёртая. Пер. В. Солоухина.
Упомянутый Буйдан-Улаан был ещё одним могучим воителем из армии владыки Западных небес Хан-Хурмаса, и он тоже заглянул на огонёк после победы над Гал-Гурманом.
И вот два небожителя Западных небес кладут глаз на трофейную наложницу поверженного демона. Гэсэр, восседая на захваченном троне, видит как наложница поощряет эти оленьи бои и не одобряет поведения небесных воителей. Чувствуете, как запахло разноцветными свадьбами из "Игры престолов"?
"Говорит он сердито брату батора,
Затеявших из-за женщины ссору:
— С наложницей дьявола с какой это стати
Сын Хана Хурмаса собирается спать?
С любовницей дьявола с каких это пор
Собирается тешиться белый батор?
Тут из ножен меч, что всегда при нем,
Сам собой выскочил мигом
И показывает своим острием
На старинную, священную книгу.
Сам меч переворачивает страницы,
Глядит Гэсэр в книгу и диву дивится".
(c) Гэсэр. Ветвь четвёртая. Пер. В. Солоухина.
Да, у них была священная книга, в которой герои эпоса находят ответы на все вопросы. И в этот раз источник не подвёл.
"Если эту женщину, — там написано, — вы не убили,
Значит, и дьявола не победили.
Не победили вы дьявола грозного,
Спохватитесь, да будет уж поздно".
(c) Гэсэр. Ветвь четвёртая. Пер. В. Солоухина.
Потому что наложница убитого демона Гал-Гурмана была беременна. И на сей счёт Гэсэр не питал никаких иллюзий.
"Узнав про такое дело,
Абай-Гэсэр с места срывается,
Решительными шагами, смело,
Идет он в покои красавицы.
С невольным восхищением смотрит он
На гибкую, плавную Галдай-Гоохон.
Да, двигается она гибко,
Да, ходит она плавно,
Но пока что она не погибла,
А это для Гэсэра — главное.
Вся она,
Как зелень солнцем просвеченная,
При виде ее
Ягнята от удовольствия блеют,
Встречает она Абая Гэсэра сердечно,
Очарованный ею Абай Гэсэр немеет".
(c) Гэсэр. Ветвь четвёртая. Пер. В. Солоухина.
А потом он разрубил красавицу поперёк. В буквальном смысле отсёк свою страсть. Из чрева Галдай-Гоохон выпал шестимесячный плод, который тут же заговорил с Гэсэром.
"— Недоношенным вы меня из чрева освободили,
Себя жалко.
Красивую женщину вы пополам разрубили,
Мать жалко.
Гал-Нурмана преждевременно вы убили,
Отца жалко.
Если бы родился я, когда полагается,
Затравил бы тебя, как серого зайца.
Одной бы рукой тебя я сжал,
В кулаке раздавил бы в избытке силы.
Вот почему теперь мне жалко,
Что мать меня в чреве не доносила.
Но вы не радуйтесь раньше времени,
Все равно я вырасту и вас отыщу,
Железную ногу вдену в стремя,
За отца, за мать, за себя отомщу."
(c) Гэсэр. Ветвь четвёртая. Пер. В. Солоухина.
Заса-Мэргэн, увидев это, расстроился, мол, ты за буйки заплыл, Гэсэр.
— Уйду, — говорит, — и больше мы не увидимся,
На помощь мою теперь не рассчитывай.
Не живут вместе орлы и вороны,
Разойдутся наши следы в разные стороны.
(c) Гэсэр. Ветвь четвёртая. Пер. В. Солоухина.
Но Гэсэр говорит: "Подожди, давай так: убьёшь плод, и я оживлю его мать". Воодушевлённый Заса-Мэргэн сразу попытался перерубить младенца, а тот оказался Тони Старком. Буквально. Это был "железный младенец".
"— Почему не убить? Или руки мои ослабли?—
Заса-Мэргэн размахнулся саблей,
Железного младенца что есть силы он рубит,
Но только саблю ханскую губит:
Размякла сабля, как будто из теста,
А железный ребенок лежит — ни с места.
Тогда копьем он в сердце и печень бьет,
Завилось в пружинку стальное копье.
Тогда стрелой хангайской черной
Он стреляет из лука в младенца-черта,
Стрелу пускает он в нетерпенье,
Стрела расплющилась до оперенья".
(c) Гэсэр. Ветвь четвёртая. Пер. В. Солоухина.
Железного младенца гасили все 33 богатыря Гэсэра всем, что было под рукой. Но всё было без толку. Сам Гэсэр оказался бессилен. Обалдевшие воители стали совещаться и в итоге решили позвать самых опытных кузнецов Западных небес.
"Поглядели, а младенец там раскалился,
Повертели, а чертенок там размягчился,
Положили они его на наковальню,
Взяли семьдесят семь своих молотков,
Уж они ковали его, ковали,
И сверху и снизу и со всех боков.
Сделался чертенок поменьше кошки,
Потом он сделался меньше блошки.
Колотили его, мягкого, словно тесто,
Пока не получилось ровное место".
(c) Гэсэр. Ветвь четвёртая. Пер. В. Солоухина.
А дальше - в лучших традициях молодёжных ужастиков 1990-ых гг. - злодей не мог умереть с первой попытки.
"В этот миг пронзительно-звонко
Раскатился голос чертенка:
— Вы не радуйтесь раньше времени,
Все равно я вас отыщу,
Железную ногу вдену в стремя,
За отца, за мать, за себя отомщу.—
Тут послышался тяжкий вздох
И чертенок железный сдох".
(c) Гэсэр. Ветвь четвёртая. Пер. В. Солоухина.
Гэсэр помирился с Заса-Мэргэном, который вернулся на Западные небеса, хотя дальше не говорится о том, оживил он Галдай-Гоохон или оставил как есть.
Литература
- Гэсэр. Бурятский героический эпос. Пер. с бурятского С. Липкина. М.: Художественная литература, 1968.
- Гэсэр. Бурятский героический эпос. В 2-ух книгах. Пер. с бурятского В. А. Солоухина. М.: Современник, 1988.
"Младший брат" в Telegram для тех, кто любит смотреть картинки больше, чем читать истории о них.
Благодарность автору канала для вдохновения и хорошего настроения.
"Благодарность - самая изысканная форма вежливости".
(с) Жак Маритен