Найти тему
CANLI Production

Боги нейминга. Как крымские татары называют свои рестораны.

*нейминг - разработка названия бренда для компании, товара или услуги

По радио шла реклама нового паба. Ди-джей с явным удовольствием несколько раз повторил название - «Кеды искусствоведов». Кеды. Искусствоведов. Буквы цеплялись друг за друга, слоги рифмовались, ди-джей острил.

Я вслед за ди-джеем еще несколько раз проговорила это вслух и представила себе этот диалог.

- Дорогая, ужинать сегодня будем не дома.

- Да! А куда идем?

- В «Кеды искусствоведов»!

Согласитесь, звучит странно. Чужая обувь явно не ассоциируется с вкусной едой, чистотой, хорошей и приятной атмосферой, не вызывает желания немедленно забронировать столик на вечер. Хотя, возможно, это место не про еду. Если туда ходят, например, смотреть стендап, то чуднОе название вкупе с оригинальной концепцией и дизайном оправданы. Одно из самых оригинальных мест, в которых я была, носило название «Кафе, которое ищет свое имя». Еды, кроме завтрака, напитков и десертов там не было, но это совершенно не смущало тех, кто выстраивался в очередь (да-да!) перед его дверью. Туда приходили не за едой, за атмосферой. Фото надо поискать, выложу, зацените;)

Пример кафе без еды, но с атмосферой и забавным названием можно считать удачным. Но часто, особенно в наших широтах, боги нейминга бывают жестоки. Пока в моем личном антирейтинге на первом месте алкомаркет «Друзья печени».

Ну а как с неймингом на нашей крымскотатарской кухне? В 90-х на гастрономической карте Крыма запестрели вывески с именами владельцев и членов их семей. Вспоминаю как минимум несколько кафе «У Наримана», «Эльмаз», «Айше».

Заведение крымскотатарской кухни в Киеве
Заведение крымскотатарской кухни в Киеве

Следующая волна вынесла на вывески названия родовых сел, деревень или даже городов, откуда происходили владельцы этих заведений. Один из первых крымскотатарских ресторанчиков в районе Проспекта Победы в Симферополе назывался «Къарасув». «Сарабуз», «Арпат», «Аю-дагъ»…

Вскоре в ход пошли красивые и звучные крымскотатарские слова. «Бахт» - «Счастье», «Алем» - «Мир», «Шен» - от крымскотатарского слова «шенъ» - веселый, «Мусафир» - «Гость».

Иногда у нас вдруг наблюдалась тяга к французскому шику – «Матисс», «Марсель», восточной сказке – «Али-баба», «Шахерезада» или проявлялась ностальгия по Азии – «Янгиюль», «Самарканд».

Интересный тренд можно проследить на примере сети аптек «Файдалия». В основе крымскотатарское слово «файда» - польза.

Поиск благозвучного названия, одинаково хорошо звучащего как для крымскотатарского, так и для славянского уха, – эта задача для наших бизнесменов стоит едва ли не в одном ряду с хорошим проектом помещения.

Поделитесь, какие удачные и неудачные примеры вы знаете? Нравятся ли вам, как звучат названия крымскотатарских заведений и учреждений? Должен ли быть у нас свой, крымскотатарский стиль в названиях?