Найти в Дзене

Странности и ошибки в атрибуции диалогов

Оглавление

Приветствую вас, друзья. Решила поговорить о наболевшем. Как-то в последнее время меня эта проблема изрядно достала. Распространившиеся странности в оформлении атрибуции диалогов я даже ошибками назвать не могу. Возникают они не от незнания, а в связи с какой-то модой, вызывающей у меня недоумение своей абсурдностью. На мой взгляд, не увидеть корявость и нелепость построенной так фразы просто невозможно. Но авторы, причём не такие уж плохие, даже издающиеся, упорно следуют этой странной моде.

Впрочем, всё по порядку.

Немного о понятиях

Речь, как вы уже, думаю, поняли, пойдёт об оформлении диалогов, которые в художественной литературе занимают важное место. О роли диалогов подробнее можно прочитать в других статьях, пройдя по ссылкам внизу.

Что такое атрибуция

Диалоги в книге состоят из двух элементов: реплик персонажей и слов автора. Вот слова автора и называются атрибуцией. По традиционным правилам атрибуция включает в себя следующее:

  • указание на персонажа, который произносит фразу;
  • атрибутивный глагол речевого действия, который одновременно может передавать и то, как произнесена реплика: сказал, промолвил, воскликнул, простонал, пробубнил, ответил, заорал и т. д.;
  • иногда в атрибуции допускается комментарий автора, поясняющий, например, в каком состоянии произносит герой фразу, что он чувствует, как себя ведёт при этом: «— сердито проворчал Ник и ушёл, хлопнув дверью», «— отвёл глаза Коля и смущённо проворчал», «— рассмеялась и радостно воскликнула Оля».

Всё, в атрибуции больше ничего не нужно, остальное автор может (и даже должен) вынести за пределы диалога, чтобы не сбивать с толку читателя, а также чтобы была возможность разбить «простыню» диалога авторскими словами. Например, описанием действий героев или эмоциональной атмосферы, не говоря уже о пейзажах и интерьерах.

Сегодня в статье использованы картины великолепного американского художника-иллюстратора Тома Ловелла, который  в 1974 году был введён в Зал славы Общества иллюстраторов. Тема картин: диалоги.
Сегодня в статье использованы картины великолепного американского художника-иллюстратора Тома Ловелла, который в 1974 году был введён в Зал славы Общества иллюстраторов. Тема картин: диалоги.

Зачем нужна атрибуция

У слов автора в диалоге есть главная задача и дополнительные или второстепенные. Главная задача – это указание на то, кому принадлежат слова. Например: «сказал Вася», «ответил Федя». То есть в атрибуции используется глагол речевого действия и подлежащее, обозначающее объект действия — персонаж. Если вам покажется это однообразным, то замечу, что глаголов речевого действия огромное количество, многие из них отражают и эмоциональный характер фразы: «возмутился», «обрадовался», «удивился», «приуныл» и т. д. К тому же можно использовать дополнения в виде прилагательных, наречий, причастий, деепричастий и т. д.

«Значит, ты не придёшь?— тяжело вздохнув, проворчал Вася».
«А ты на что надеялся? — презрительно фыркнула Оля».

Собственно говоря, атрибуция не всегда и нужна. Если идёт обмен фразами и понятно, кто их произносит, то автор вполне может обойтись и без слов пояснения. Но у атрибуции есть и дополнительные задачи, которые она решает наравне (но не вместо) с основной.

Слова автора передают эмоциональное состояние персонажа, связанное с содержанием диалога или текущим действием. Эту задачу прекрасно может выполнить и сам атрибутивный глагол, как видно из примера.

В атрибуции могут описываться действия персонажа, которые он совершает во время произнесения фразы: «сказал, со злостью сжав кулаки», «улыбнулась, поправила причёску и кокетливо произнесла».

Художник Том Ловелл
Художник Том Ловелл

Эти две задачи вполне можно решить, вынеся слова автора за пределы диалога. Например:

«— А теперь уходи отсюда!
Вася был возмущён и не хотел сдаваться. Он со злостью сжал кулаки и сказал:
— Я никогда не уступлю!»

Объяснила я роль атрибуции кратко, но, думаю, вам всё понятно. А вот многим начинающим авторам, увы, нет. Теперь об ошибках и странностях.

Исчезновение подлежащего

Итак, главная задача атрибуции — показать, кто произносит слова. Однако в последнее время появилась мода убирать из слов автора указание на говорящего, оставляя в лучшем случае только глагол речевого действия.

«Из кустов доносилось сдавленное ворчание.
Серёга, ты в порядке? – спросила приятеля. — Вылезай скорее».
«— Надо подумать, куда он мог деться, задумчиво произнесла».

Чаще всего такое встречается в текстах, написанных от первого лица. Так авторы без особой мыслительной работы избавляются от чрезмерного количества местоимений «я». Но это, оказывается, заразно, поэтому подобное случается и в том случае, когда передается реплика другого персонажа:

«— А то и значит, — насмешливо произнёс.— Не могу».

И, да, в большинстве случаев можно понять, кто всё же произнёс эту фразу. Но неужели авторов не волнует качество стиля? И что, настолько лень подумать, как построить фразу, чтобы избежать повторов личных местоимений? Мода! Говорю же, странная мода.

Но если атрибуция не выполняет свою основную задачу и не указывает на говорящего, зачем она вообще нужна?

Художник Том Ловелл
Художник Том Ловелл

Потеря глагола

Мало того что теряется подлежащее, часто и глагол речевого действия в атрибуции тоже бывает отсутствует. А в диалоге появляются фразы вообще не связанные с его сутью. Они не только воспринимаются странно, даже цель-то их неясна.

«Ты зачем пришёл? — уставилась на него». Вот эти слова свои героиня что сделала? Сказала, спросила, произнесла? Нет – «уставилась».

«И он увлёк меня куда-то в сторону.
— И куда это мы? — вяло передвигала ногами.
— Домой».

А этот вопрос героиня и вообще не произносила, а «вяло передвигала ногами». Это что, так сложно было написать: «спросила я, вяло передвигая ногами»? Или так менее красиво и оригинально?

Или:

«Он зевал во весь рот, а заметив нас, радостно оскалился и помахал рукой.
— Доброе утро, — плюхнулся за стол. — Как я рад вас снова видеть!»

Вот это «плюхнулся за стол» тут какую роль играет? Встречаются и ещё более «оригинальные» перлы атрибуции. Например, такой:

«— Вот, я оладушек испекла, — появилась передо мной ароматно пахнущая тарелка». Экая тарелка! Не только сама печёт, так ещё и разговаривает.

Вот не надо так. Это не только плодит ошибки, но и формирует странный корявый стиль, и автор к нему быстро привыкает. Такой стиль ещё и заразный.

Художник Том Ловелл
Художник Том Ловелл

Что с этим делать

Не писать так. Не терять подлежащее и глагол речевого действия. Правильно оформлять атрибуцию. Уж если вам так хочется вставить в качестве слов автора описание какого-то действия персонажа без речевого глагола, то поступить нужно следующим образом.

  1. Закончить слова персонажа не запятой, а знаком конца предложения: точкой, многоточием, знаком вопроса и т. д.
  2. Оформить слова автора, как самостоятельное предложение с заглавной буквы и с соответствующим порядком слов.

Вот первоначальный вариант: «Ну, ладно. Так и быть, согласна, — взяла я его за руку. — Идём, по дороге поговорим»

Правильное оформление будет выглядеть так: «Ну, ладно. Так и быть, согласна. — Я взяла его за руку. — Идём, по дороге поговорим».

Если кто-то считает такое оформление странным и неправильным, то оговорюсь: официально его признали сравнительно недавно. До этого слова автора, не указывающие на речевое действие, выносились за пределы реплики. Без всяких оговорок. Но авторы оказались упрямы. И сейчас это правило можно прочитать в Справочнике по русскому языку Д. Э. Розенталя Раздел 14. § 49, примечание 2.

Если вам показалось, что я была излишне резка, то извините. Но реально утомилась править атрибуцию при редактуре. И, да, справедливости ради замечу, грешат этим в основном авторы женского пола, подхватывая заразу друг у друга.

"Зачем диалоги в тексте"

"Зачем нужна атрибуция"