Для разнообразия предлагаю вашему вниманию небольшой отрывок из второй книги о службе в ГСВГ начальника войскового стрельбища Помсен, гвардии прапорщика Кантемирова Тимура:
«…В этот памятный для обоих вечер молодые люди решили сократить дорогу в ночной бар «Эспланада» и пошли через парк, мимо Верхнего советского госпиталя. Этот район Дрездена назывался «Weiser Hirsch», что в переводе означает – Белый Олень.
К территории госпиталя примыкала обширная лесопарковая зона, – настоящий парк, при входе в который стоял памятник последнему белому оленю, убитому здесь ещё в девятнадцатом веке.
Золото красок, в которые нарядились деревья, представляло собой особое незабываемое зрелище, особенно в свете заката – шуршащая под ногами листва, падающие с глухим треском каштаны, многочисленные белки под цвет опавшей листвы, прыгающие с ветки на ветку...
И этот упоительно-горьковатый запах осеннего леса! Во всём было какое-то особое очарованье в этот тёплый и тихий сентябрьский вечер. Особенно после напряженной встречи с родителями и гостями дочери генерала…
Когда советская молодёжь приблизилась к святящим витринам ночного заведения, прапорщик первым заметил длинную цепь желающих попасть на этот редкий праздник жизни. Длинная очередь тянулась вдоль стены исторического дома и была похоже на людской поток желающих посмотреть на труп вождя в Мавзолее на Красной площади.
И если в Москве народ двигался постоянно, то в Дрездене стоял наглухо. У многих оставалась надежда, что некоторые приглашенные гости покинут праздник после торжественной части, а часика через два начнут освобождать помещение и другие подуставшие танцоры. Освободятся места, и очередь продвинется. Казалось, что терпеливые немцы готовы ждать до утра.
От такой картины на прекрасном лице девушки отразился лёгкий испуг, и она плотнее прижалась к своему спутнику. Дарья впервые в своей жизни пошла в немецкий ночной бар и очутилась в конце до боли знакомой очереди. Прямо, как в родном Советском Союзе…
И в самом конце людского потока прапорщик заметил знакомых лейтенантов с политотдела армии. Дарья, вздёрнув носик, хотела бы пройти мимо, но Тимур со словами: «Своих не бросаем» подвёл девушку к сослуживцам.
На войсковом стрельбище Помсен молодые люди в принципе не могли быть своими. Где дислоцируется политотдел штаба армии? И где спрятался небольшой полигон со своим худощавым прапорщиком? А в саксонском городе, среди немцев молодые советские граждане оказались своими в доску.
Политработники не удивились совместному появлению начальника стрельбища с дочерью командующего, одновременно заулыбались и тут же задали прапорщику резонный вопрос:
– Лишние билетики есть?
Кантемиров внимательно посмотрел на офицеров и только сказал:
– Ну, вы, блин, даёте! Вы же оба как: «Ленин и партия, близнецы – братья!» (В.В. Маяковский)
Лейтенанты, в самом деле, оказалась похожи друг на друга – оба рослые, спортивные, белобрысые и с чёткой армейской стрижкой. Вдобавок, оба примерно на половину своей зарплаты купили по одинаковому костюму тёмно-зелённого цвета. Видимо по армейской привычке выбрали любимый цвет и постарались попасть в коленкор парадной формы.
Прапорщик предложил офицерам – стоять здесь, не уходить и ждать в течение получаса. Если в баре что-то получится с проходными билетами, то он обязательно выйдет. Если нет – значит, сегодня у офицеров Советской Армии не судьба попасть на немецкий праздник жизни. А стоять здесь без толку, Тимур знает. На том и порешили...
Один из лейтенантов, тот, который слушал битлов в школьном автобусе, заговорщицки ответил прапорщику:
– А у нас водка есть. Посольская!
Молодой офицер в гражданке аккуратно оттопырил пиджак и продемонстрировал горлышко бутылки во внутреннем кармане. Только советские граждане могли догадаться прийти в немецкий ночной бар с русской водкой.
Прапорщик тяжело вздохнул и приказал:
– Никому не показывать!
Ровно в 19.00. молодой человек аккуратно постучал в закрытую высокую дверь заведения. Швейцар открыл, кивнул паре и спокойно пропустил.
Уже в гардеробе Дарья Михайловна шёпотом спросила:
– А билеты?
– Ещё днём занёс, – довольный удачным проникновением кавалер повёл свою подругу к столику. Навстречу вышел Эрик в национальном костюме: в бриджах, сюртуке, белой рубашке и с обязательной синей шляпкой на голове. С пёрышком…
Бармен поприветствовал своего советского камрада и уставился на Дашу:
–Тимур, познакомь меня с этой прелестной фройлян! Меня зовут Эрик.
Преподаватель немецкого языка возьми, да и сама поприветствуй хозяина заведения на правильном до невозможности берлинском диалекте. Красавица не только представилась, но и восхитилась по домашнему уютным залом и таким симпатичным молодым человеком в красивом национальном костюме по имени Эрик.
Саксонец потерял дар речи, только смог вымолвить: «Майн гот!», развернулся и, топая своими национальными башмаками, быстро сходил за барную стойку, принёс цветок в вазочке и поставил на столик бутылку шампанского в ведёрке с двумя бокалами. От заведения – прекрасной русской фройлян!
А советский камрад объяснил бармену, что Даша работает в гарнизонной школе. Эрик только щёлкнул каблуками, кивнул и скрылся в глубине зала по своим неотложным барменским делам…
Дарья Михайловна с блеском выдержала экспресс-экзамен первого появления в зале немецкого ночного заведения и теперь с победным видом озиралась вокруг. И если наш юный прапорщик впервые восхитился и был покорён красотой дочери генерала на войсковом стрельбище, куда она прибыла стрелять в джинсах и курточке; то здесь, в баре, Дарья Михайловна Потапова красовалась в великолепном платье с задорной шляпкой на шикарной причёске и сияла в полной боевой раскраске.
Советская девушка выгодно отличалась от многих немецких девушек вокруг и приковывала к себе всеобщее внимание. Что не ускользало от зоркого взора молодого человека, который внимательно рассматривал зал и публику вокруг.
Кантемиров заметил группу шумной немецкой молодёжи, только прибывшей на праздник. Парней и девушек было человек пять-шесть, и во главе компании оказался уже немного поддатый Пауль. Этот праздник «Erntedankfest» просто не мог пройти мимо сына прокурора города. Парень тоже заметил своего союзника по драке за городским вокзалом и с криком на весь зал: «Васья!» кинулся к русскому другу.
Советский прапорщик привстал со стола навстречу своему корешу (стоит хотя бы раз с нормальным пацаном подраться на одной стороне с противниками, как он тут же переходит в разряд корефанов…), но немецкий юноша вдруг остановился в паре метров от русского друга и неприлично уставился на его спутницу, которая тоже с интересом и с блеском в глазах рассматривала незнакомца.
Горячей «встречи союзников на Эльбе» не получилось, всё внимание немца перевела на себя русская фройлян. Пауль воскликнул: «Майн гот!» (где-то мы это уже слышали…), а Тимур был вынужден представить свою подругу.
Сценарий повторился. Даша на правильном берлинском диалекте поздоровалась с Паулем, и поблагодарила немецкого парня за участие и подмогу Тимуру в такой опасной драке у вокзала. Начальник стрельбища слегка опешил. Блин, получилось так, что это Пауль вписался на помощь Тимуру, а не наоборот?
А сын прокурора принял это как должное, представился сам, познакомил своих друзей с русской парой и сообщил, что их вся компания сидит вон за тем большим столом прямо у сцены.
И что удивительно, сегодня не смогли прийти двое их друзей, а стол рассчитал на восемь человек. И Пауль с гостями посчитают за честь пригласить такую красивую «фройлян Таша» со своим молодым человеком (именно так, а не наоборот…) к своему столу.
И в этот момент капризная саксонская Фортуна улыбнулась двум советским лейтенантам прямо на узкой немецкой улице. И пока Дарья делала вид, что задумалась над приглашением; Тимур быстро согласился, метнулся к Эрику, сообщил о двух освободившихся местах и о двух своих боевых товарищах, тоскующих в очереди за дверью.
Бармен Эрик в своё время отслужил срочную в ННА (Национальная Народная Армия - (нем. Nationale Volksarmee DDR) вооружённые силы ГДР) командиром танка Т-55, и понятие «боевое товарищество» было для него не пустым звуком. Хозяин бара предупредил швейцара, а прапорщик завёл офицеров внутрь зала и усадил за свои места, хозяйственно захватив со стола шампанское и цветы.
Ошарашенные офицеры впервые, впрочем, как и дочь генерала, оказались в ночном танцевальном баре (нем. – Nachttanzbar) Дрездена. Лейтенантов звали Василий и Роман, они тут же сообщили начальнику стрельбища, что с них причитается.
Канетмиров справедливо заметил, что причитается по бутылке водки с каждого. Лейтенант Василий (это тот, который меломан) по-приятельски сообщил прапорщику Тимуру, что у него в общаге под кроватью стоит ящик «Посольской».
Прапорщик не поверил:
– Звездишь!
– Тимур, да у меня отец Начальник Политуправления сухопутных войск, недавно с проверкой в Дрездене был. Вот и остался этот ящик после проведения проверки.
Это похоже на правду… Папа проведал сына. Обычное дело. А заодно и проверил работу политуправления штаба гвардейской 1Танковой Армии. Совместил, так сказать, приятное с полезным.
Мы все знаем и понимаем, что вот так просто с курсантской скамьи сразу попасть в ГСВГ, да ещё и на такую должность можно только при одном случае – если у тебя папа генерал. Кем служит папа лейтенанта Ромы, прапорщик даже спрашивать не стал, а только сделал заказ подошедшему официанту для офицеров и попросил парней тайно пронесённую бутылку водки пока не открывать. Пригодится для дела…
Пока Кантемиров организовывал досуг Василия с Романом, «фройлян Таша» успела рассказать своим немецким друзьям немного о себе и ещё успела выдать Военную Тайну – кто её папа и на какой улице она живёт. Пауль, услышав важную информацию о новой соседке по улице Клараштрассе, придвинул стул ближе к советской девушке и рассказывал в данный момент свою версию драки за вокзалом.
По словам сына прокурора выходило так, что трое особо опасных, разыскиваемых и вооружённых ножами преступников напали за вокзалом на Пауля с Тимуром, который назвался Васей и потом пропал. Пауль ещё был с девушкой, но её сейчас нет. И вообще, молодой человек сейчас свободен и находится в поисках новой достойной подруги...
Пауль с Тимуром во время драки бились спина к спине, немец очень сильно отбил кулаки, а русского слегка зацепили ножом. Наши парни, не смотря на боевые раны, конечно же, победили и сдали всех преступников полиции. Подошедший русский участник интернациональной драки кивком головы подтвердил версию немецкого кореша и попросил Дарью отойти на минутку по делу.
Удивлённая и заинтригованная девушка согласилась, вежливо извинилась перед новыми друзьями и подошла к парню.
– Будешь переводить, раз такая грамотная, – попросил Тимур и подвёл девушку к лейтенантам. Дарья в этот вечер была готова переводить всё, что угодно...
Настал её звёздный час! Студенка Потапова пять лет грызла гранит науки в Ленинграде ради этого момента в Дрездене. Ну, ещё, конечно, обучать детей грамматике и орфографии auf deutsche Sprache (на немецком языке). В этот вечер Даша блестяще и с удовольствием говорила на языке Гёте и Шиллера.
– Давайте бутылку и слушайте внимательно. – Кантемиров наклонился к офицерам. – Сейчас мы с Дашей подгоним вашу водку Эрику. Это вон тот рыжий бармен и хозяин заведения. Когда Дарья махнёт в вашу сторону рукой, вы оба одновременно встанете, кивнёте и щелкнете каблуками. Эрик вас запомнит, и потом сами сможете заходить сюда спокойно без меня. Только «килек в томате» не забывайте захватить с собой каждый раз.
– А как щёлкнуть каблуками? – уточнил Роман.
– Как штандартенфюрер Штирлиц! – улыбнулся прапорщик. – «Семнадцать мгновений весны» смотрели?
Лейтенанты закивали, а прапорщик с водкой «Посольская» в одной руке и в другой руке, держась за пальчики преподавателя немецкого языка, двинулись к бару.
Тимур поставил бутылку на стойку и спросил работника стойки по-русски:
– Бармен, видел раньше такую водку?
Даша быстро перевела, а Эрик заинтересованно взял бутылку в руки, изучил наклейку, отрицательно мотнул головой и профессионально, с лёгким акцентом, перечислил знакомые ему названия любимых спиртных напитков:
– Русская, Столичная, Пшеничная…
Вот! – воскликнул прапорщик, а учитель немецкого языка начала переводить: – Эта водка называется «Посольская», и в Советском Союзе её пьют только дипломаты. «Посольскую» запрещено вывозить за границу, но наши доблестные молодые офицеры, рискуя своей карьерой, смогли провезти через таможню несколько бутылок.
И сейчас, в знак благодарности одну из них дарят такому хорошему человеку и командиру танка по имени Эрик. В этот момент Даша махнула рукой в сторону офицеров.
У одинаковых лейтенантов «с ларца» оказался полный порядок с координацией движения и со строевой подготовкой; оба резво вскочили с мест, лихо дёрнули подбородком и одновременно щёлкнули каблуками.
Многие гости обратили внимание на эту мизансцену и благодарно захлопали в ладоши. А польщённый Эрик сам подошёл к офицерам, пожал им руки и попросил Дашу перевести его приглашение посещать этот бар, когда им будет удобно. Потом Тимур посоветовал Роману и Василию для закрепления этого приглашения подогнать через него бармену ещё пару бутылок «Посольской».
Вася заявил:
– Да весь ящик притащим, если надо!
– Не надо! Пару пузырей достаточно будет. Самим лучше оставим. Ещё пригодится.
На этом прапорщик оставил лейтенантов. А в баре завершалась торжественная часть праздника, и дело подходило к гулянью и танцам. Пауль с Дарьей мило беседовали за бокалами пива о красоте ночного Дрездена, а новый немецкий друг категорически и настойчиво приглашал новую знакомую, соседку по улице, прогуляться вниз по реке на папином прогулочном катере.
Прапорщик послушал, послушал и попросил преподавателя немецкого языка:
– Переведи, пожалуйста. – Русский посмотрел на немца. – Пауль, пойдём выйдем, поссым?
– Чего? – с удивлением протянула интеллигентная учительница.
– Переводи, переводчик. Так надо!
Девушка пожала плечиками и вежливо объяснила Паулю, что Тимур приглашает его сходить вместе в туалет. Немец улыбнулся и с готовностью вскочил.
Теперь немного поговорим о физиологии, то есть о потребности любого здорового человека освобождать свой мочевой пузырь. И если у нас любой ребёнок знает, что писать при людях не совсем прилично; то для немцев, особенно в сельской местности, эти условности не имеют большого значения.
Кантемиров неоднократно видел, как группа парней прямо рядом с гаштетами, весело переговариваясь и смеясь, ссут на спор – на дальность и скорость струи. Вот такая вот народная немецкая забава…
И ещё о газах в желудке. Да у нас не то, что ребёнок, у нас каждая собака знает, что, извините, пердеть при посторонних нехорошо. Но, только не в Германии, и особенно в деревнях.
В гаштете, кафе или ресторане у немцев этот процесс вызывает восторг. Сидящие в зале с возгласами: «Гут, гут!» приветствуют пукнувшего и хлопают ему в ладоши.
Советский прапорщик, родом с уральской глубинки, когда впервые услышал и увидел картину маслом, был поражён, как никогда. Старшина стрельбища объяснил малоопытному коллеге, что так выражается похвала хозяину заведения – мол, еда хорошая, вкусная и организм прекрасно всё переваривает. Дикий народ – эти дети саксонских земель…
Поэтому, если малознакомая с местными обычаями советская девушка удивилась предложению Тимура, то Пауль охотно пошёл со своим другом к туалетам. Парни не дошли до места, заявленного вначале перевода.
Советский прапорщик остановил сына главного прокурора города на полпути и популярно объяснил, что если Пауль продолжит так вести себя с его Дашей, то драку у вокзала легко повторить.
Вот только парни будут стоять не спиной друг к другу, а напротив. И пусть сейчас его немецкий друг быстро подумает, чей удар будет первым и последним? И у парня появился выбор: его поломанный нос или сломанная челюсть?
Немец моментально протрезвел, от волнения вновь назвал Тимура «Васья» и клятвенно заверил товарища, что он так старается заинтересовать его подругу только из чувства благодарности, старается только для своего русского друга. Прапорщик в знак взаимного понимания похлопал камрада по плечу. Немец перехотел идти в туалет и быстро вернулся назад.
Когда Кантемиров присоединился к столу, то заметил, что стул Пауля возвратился на своё место; а он сам, демонстративно обняв одну из немочек за плечи, наблюдает за танцующими парами.
Сбитая с толку дочь генерала и сидящая в гордом одиночестве сердито спросила прапорщика:
– Что ты ему сказал?
– Понимаете, Дарья Михайловна, у каждого человека должен быть выбор. И вот я предложил нашему немецкому другу: или сломанный нос, или сломанную челюсть.
Девушка опешила:
– За что?
– Чтобы от моей девушки подальше держался! – теперь уж рассердился прапорщик.
– А что, я уже твоя девушка? – Даша придвинулась к Тимуру. – Ууу, ты мой ревнивец!
И с ходу поцеловала Тимуру в губы. Затем вдруг отпрянула и заявила:
– Подожди, мой парень! Мы же ещё не пили на брудершафт?
Это было серьёзное упущение во взаимоотношениях молодых людей. Тимур разлил по бокалам вино, скрестил руки с Дарьей, допил с ней бокалы до дна и крепко поцеловал девушку под одобряющие хлопки соседей по столу. И при этом нежно держал её за талию. Дочь генерала не отстранилась…»
P.S. Напомню о книгах… Я успел выпустить в электронном формате пять книг о службе рядового и прапорщика Кантемирова в ГСВГ: "Кто сильней – боксёр или самбист" и пять книг о секретной работе лейтенанта милиции: "Жизнь за жильё".
Все книжки продаются на платформе "Цифровая витрина", которые находим по названию, или по автору – Роман Тагиров. Первые пять по 99 руб. за штуку, остальные – по 149руб. (они больше по объему):
Предлагаю желающим купить все книги разом (10 штук) за 700 руб… Деньжища скинете мне на карту Сбера, а я отправлю книги в четырёх письмах.
Так быстрее и лучше доходят, выслал многим камрадам. Кому интересно, пишите мне на tagitus@yandex.ru