Этими словами мы часто пользуемся и даже не подозреваем, что они имеют французские корни, а порой их смысл сильно отличается от настоящего перевода.
- Апорт! — apporte — букв. принеси. Хотя сами французы в основном употребляют va chercher (пойди поищи)
- Фуршет — fourchette — вилка
- Пасьянс — patience — первое значение — “терпение”
- Жалюзи – jalousie - зависть, ревность. Если знать, что это слово имеет французское происхождение, то можно запомнить раз и навсегда, что в слове «жалюзи» ударение падает на букву и, так как во французском языке все слова произносятся с ударением на последний слог. Этимология слова такова: чтобы соседи не завидовали, французы просто опускали жалюзи.
- Авантюра – aventure - приключение.
- Тет-а-тет- tête à tête - букв. голова на голову (в переносном значении с глазу на глаз, наедине)
- Помидор - образовано от pomme d’or, что в переводе - золотое яблоко. Непонятно, почему в Росси стали пользоваться таким словосочетанием, так как во Франции помидор - это просто tomate 🍅
- Дежавю - déjà vu - букв. уже видел
- Карантин - quarantaine - название пошло от слова quarante (сорок) так как раньше место, где держали в изоляции длилось 40 дней
- Амплуа - emploi - работа
- Комильфо - comme il faut - букв. как надо. То есть сделать так, как положено
- Конфитюр - confiture - варенье
- Марш - образовано от глагола marcher - ходить
- Натюрморт - nature morte - мертвая природа
- Пароль - parole букв. речь, слово
- Пас - образовано от глагола passer - проходить
- Порт - porte - дверь
- Реванш - revanche - плата, месть, возмездие
- Турне - tourner - поворачивать
- Фетиш - fétiche - талисман. Слово также читается с ударением на последний слог.