Великий памятник индийской священной мысли - Бхагавад Гита - рассказывает о беседе воплощенного бога Кришны и лучшего из людей Арджуны. По мнению многих, впервые ознакомившихся с этим текстом, книга эта - настоящая встряска для души, блестящее повествование, насыщенное великой мудростью.
В 3141 году до нашей эры Арджуна, выдающийся воин-царевич, готовится к сражению. На его стороне справедливость, но в этот раз он испытывает неуверенность, ведь его враги - его бывшие друзья и наставники. Обе армии готовы начать братоубийственную войну. Арджуна теряет решимость и обращается со своим недоумением к самому близкому своему другу, Кришне, который на самом деле является Аватаром, земным воплощением божества. В разгар жестокой войны божество терпеливо объясняет человеку законы, управляющие человеческой жизнью.
Напомним, что в лаконичном переводе-переложении Джека Хоули Бхагавад Гита становится легкой для восприятия и вдохновляющей для каждого, кто желает ознакомиться с древними истинами и не запутаться благодаря легко читаемому и понятному языку.
Первая часть книги называется "Знание подлинной внутренней сущности и бескорыстное действие".
Сегодня мы рассмотрим первую главу первой части. Всего перевод Джека Хоули состоит из трех частей по шесть глав в каждой.
В главе 1, которая называется "Отчаяние Арджуны" описывается момент, когда оба войска построены и готовы сражаться. Одним войском руководит сын старого царя Дхритараштры. Его сын, Дурьодхана, выступил против своего двоюродного брата Арджуны. И сам старый царь, и его советник знают, кто и почему развязал войну. Они знают, что сын царя, Дурьодхана совершил ошибку, потому что зависть и ненависть его к Арджуне заставили его забыть о благоразумии. Когда сын отнял царство у семьи Арджуны, когда он попытался вырезать всю семью Арджуны и с презрением отверг все предложения мира со стороны семьи Арджуны, старый царь не вмешался, хотя и испытывал угрызения совести. И вот старый царь спрашивает своего советника Санджайю, что происходит на поле битвы, и советник мог это рассказать, потому что за его праведность на время была дарована сила йогинов. И он рассказывает старому царю, что два войска построились и готовы к битве.
Советник Санджайя рассказывает, что развязавший эту войну сын старого царя обозревает войско врагов, - он не ожидал, что войско его двоюродного брата Арджуны будет столь внушительным. Потом он находит своего наставника Дрону и начинает пенять ему за то, что тот обучал ратному делу его врага, Арджуну. Среди предводителей войска Арджуны также много учеников Дроны. Затем сын старого царя осматривает свое войско и своих военачальников. Он выглядит не слишком уверенно.
Вот главный военачальник врагов Арджуны затрубил в раковину. Этот звук возвещает начало битвы. Раковины Арджуны и Кришны отвечают протяжным воем своих раковин. Затем начинает трубить и бить в барабаны все войско Арджуны и, хоть оно меньше числом, заставляет врага дрогнуть.
Царевич Арджуна просит Кришну поставить его колесницу напротив вражеских военачальников, чтобы посмотреть на тех, кто дерзнет сражаться на стороне коварного Дурьодханы. Арджуна осматривает оба войска и с обеих сторон видит наставников, дядьев по отцу, двоюродных братьев, друзей и товарищей. Увидев, с кем ему придется сражаться, Арджуна теряет свою прежнюю твердостью. Вид родичей, которые готовы с ним сражаться, вызвал смятение в его душе. Во рту у него пересохло, волосы встали дыбом, он задрожал всем телом. Руки его затряслись. Кожа пылает огнем, разум потерял опору, он едва держится на ногах. И спрашивает своего друга Кришну: какое благо в том, чтобы убивать родных, такой ценой мне не нужна победа, не нужны ни счастье, ни царство. Ведь самые близкие люди стали врагами. Арджуна уверен, что все это бессмысленно, и убивать своих врагов, которые были близкими людьми раньше, он не станет даже в том случае, если ему предложат за это власть над всем миром и над небесами.
"А когда столь великие блага меня не прельщают, к чему проливать кровь и воевать за это презренное царство?"
Арджуна считает, что убив родичей и друзей, он покроет себя позором даже в том случае, если они сами поднялись против него.
"Что с того, что они вероломны? От этого они не стали мне чужими. Как потом я смогу быть счастлив? Знаю - алчность их ослепила, и в своем предательстве греха они не видят. Значит ли это, что я могу тоже ослепнуть?"
Арджуна пытается понять, почему все это произошло? Он предполагает, что когда род приходит в упадок, то гибнут его законы, и как целое он тогда распадается. Общественная смута - это ад и для рода, и для разрушителей рода, и для всего общества в целом. Древняя мудрость гласит, что люди, разрушающие род, будут жить в аду. Себя Арджуна также видит таким же разрушителем рода, как и своего родича, с чьим войском его предстоит сражаться.
В итоге Арджуна посреди поля боя отбросил лук и стрелы и опустился на дно своей колесницы
Начало:
1. Небесная библиотека. Бхагавад Гита - песнь господа
Продолжение:
3. Действуй бескорыстно, не думая о личной выгоде. Так можно избежать неприятностей (глава 3)
4. Между людьми изначально есть различия. Но в каждом есть Божество. Бхагавад Гита (глава 4)
5. Как стать реально свободным. Бхагавад Гита (глава 5)
6. Как успокаивается ум и появляется интуиция. Бхагавад Гита (глава 6)
7. Человек думает, что мир реально существует, но это лишь иллюзия. Бхагавад Гита (глава 7)
8. Как правильно подготовиться к смерти. Бхагавад Гита (глава 8, ч. 1)
9. Что такое свободный от невежества и эгоизма Северный путь. Бхагавад Гита (глава 8 часть 2)
Материал подготовлен: Милена Курганова, куратор и экскурсовод выставки "Япония. Куклы, сказки и легенды" в Измайловском кремле.
Наш канал "Пространство авторских кукол"
Наш канал "Япония. Куклы, сказки и легенды"
Галерея "Кукольный переулок" и выставка "Япония. Куклы, сказки и легенды" Измайловское шоссе дом 73ж, Кремль в Измайлово
8(916)037-16-24, 8(910)452-62-86 Экскурсии и мастер-классы для детей и взрослых
www.dollslane.ru