Найти тему
Это интересно

Родство языков, статья 3а. Генеалогическое древо языков

Оглавление
Популярно о языках мира
Популярно о языках мира

Ссылки на предыдущие статьи:

  • Родство языков, статья 1. Близкородственные языки;
  • Родство языков, статья 2a. Дальнее родство: английский и русский;
  • Родство языков, статья 2б. Дальнее родство: языки Индии.

Решения задач по лингвистике:

Здравствуйте, уважаемые читатели!

Мы продолжаем наш разговор о генеалогической классификации языков и об их родстве между собой. В предыдущих статьях я рассказал вам о двух степенях языкового родства: в Статье 1 мы рассмотрели примеры близкородственных языков и познакомились с понятием языковой группы (так принято называть объединение всех близкородственных языков друг с другом), а в Статьях и мы поговорили о языках, находящихся между собой в отношении дальнего родства, и познакомились с понятием языковой семьи (так принято называть объединение всех языков и языковых групп, связанных дальним родством). Там же было дано и общее представление об индоевропейской семье языков, и мы рассмотрели конкретные примеры дальнего родства между языками этой семьи путём сопоставления русского языка с английским (Статья 2а) и с некоторыми языками Индии, а именно с санскритом и с хинди (Статья 2б).

На этот раз я расскажу вам о генеалогическом древе языков: мы рассмотрим его на примере генеалогического древа уже знакомой нам индоевропейской семьи. Вы также узнаете о том, что генеалогическая классификация языков на самом деле не ограничивается лишь двумя уровнями иерархии (языковые группы и языковые семьи): я поведаю вам как о подгруппах внутри языковых групп, так и о более крупных ветвях внутри языковой семьи, которые могут объединять в себе несколько групп языков.

Снова обращаю ваше внимание на очередное изменение в плане статей. Первоначально я намеревался рассмотреть вопрос о генеалогическом древе в рамках статьи о многообразии языков на Земле. Но так как мне не хотелось оставаться голословным и я стремился дать больше наглядных примеров, то статья в итоге получилась длиннее, чем я ожидал. Поэтому я решил вынести подтему о генеалогическом древе в отдельную статью, а статья о языковом многообразии выйдет следующей.

Примерный план статей
Примерный план статей

Генеалогическое древо языков

В предыдущих статьях я показал вам несколько упрощённую систему генеалогической классификации языков с выделением только двух уровней иерархии (языковая группа и языковая семья). В реальности же таких уровней бывает значительно больше.

Внутреннее деление языковых групп

Начнём с того, что языковая группа часто делится на подгруппы. Так, например, наша родная славянская группа языков, в свою очередь, подразделяется на три подгруппы:

  • восточнославянская подгруппа (русский, украинский, белорусский языки);
  • западнославянская подгруппа (польский, чешский, словацкий и ряд других языков);
  • южнославянская подгруппа (сербский, словенский, болгарский, македонский и ряд других).

Языки, принадлежащие к одной и той же подгруппе, заметно более близки между собой, чем языки из разных подгрупп. Это объясняется разной длительностью их независимого развития: если время распада праславянского языка (общего предка всех нынешних славянских языков) на три отдельные ветви, согласно разным источникам, оценивается в 1240 – 1300 лет назад (что приходится на период VIII века нашей эры), то дальнейшее разделение восточнославянских языков имело место в XIII – XIV веках. По этой причине наиближайшими родственниками русского языка оказываются украинский и белорусский языки, тогда как польский или, скажем, сербский от нас в этом смысле несколько дальше.

Следующий рисунок наглядно иллюстрирует внутреннюю классификацию славянских языков. Обратите внимание, что среди языков южнославянской подгруппы также показан и ныне мёртвый старославянский язык (не путайте его с праславянским!), – это ни в коем случае не общий предок всех славянских языков, а всего лишь первый среди славян литературно-письменный язык, бывший в активном употреблении с IX по XI век и оказавший огромное влияние на развитие других славянских языков, в том числе и русского.

Внутренняя классификация славянских языков
Внутренняя классификация славянских языков

Аналогично, уже известная вам германская группа языковСтатье 1 мы сравнивали фразы на четырёх крупнейших языках этой группы) включает в себя две подгруппы:

  • западногерманская подгруппа (немецкий, люксембургский, идиш, нидерландский, английский и ряд других языков);
  • северогерманская, или скандинавская, подгруппа (шведский, датский, норвежский, исландский и фарерский языки).
Примечание. Лингвисты выделяют ещё и восточногерманскую подгруппу, однако все входящие в неё языки к настоящему времени вымерли (например, это готский, бургундский и ряд других языков, остававшихся в употреблении вплоть до XV века). Так как в данной статье мы будем говорить только о живых языках, то в общий список я эту подгруппу включать не стал.

А вот романская группа языков (в той же Статье 1 мы сравнивали фразы на четырёх крупнейших языках также и этой группы) насчитывает аж шесть подгрупп: итало-романские, иберо-романские, окситано-романские, галло-романские, ретороманские и балкано-романские языки. Классификация романских языков довольно сложна и заслуживает отдельного разговора. Возможно, как-нибудь в следующий раз я познакомлю вас с ней подробнее.

Ещё сложнее внутренняя классификация языков индоарийской группы, краткий обзор которой был сделан в Статье 2б: разные лингвисты выделяют в ней до семи – восьми подгрупп, некоторые из которых, в свою очередь, имеют ещё и более дробное внутреннее деление.

Между группой и семьёй

Несколько языковых групп в составе языковой семьи могут объединяться в более крупную ветвь. Так, например, всё та же славянская группа языков генеалогически объединяется вместе с балтийской группой в общую балто-славянскую ветвь с более древними корнями. Эта большая ветвь выделилась из некогда единого праиндоевропейского языка-предка не позднее 2000 года до нашей эры (более точные даты являются предметом дискуссий), а позже, примерно к 1400 году до нашей эры, она распалась на две отдельные подветви: балтийскую и славянскую, из которых затем и развились две эти группы языков.

Балтийская языковая группа в настоящее время включает в себя только два основных живых языка: литовский и латышский. Учёным-лингвистам хорошо известно, что латышский язык за время своего существования изменился значительно сильнее, чем литовский, тогда как литовский в существенно большей степени сохранил черты древнего прабалтийского языка. Именно по этой причине среди всех мировых языков за пределами славянской группы ближайшим родственником русского является литовский, второе же по степени близости к русскому языку место занимает, соответственно, латышский (конечно же, если не брать в расчёт славянские языки).

Структура балто-славянской ветви
Структура балто-славянской ветви

В качестве иллюстрации относительно близкого родства между литовским и русским языками приведу одну простую (и весьма распространённую!) фразу на литовском: Labas vakaras, draugai! (Можете скопировать её и вставить в какой-нибудь поисковик: вы убедитесь, насколько часто она используется.) Данная фраза произносится примерно так: [Ла́бас ва́карас, дроугэ́й!], а в переводе на русский она означает «Добрый вечер, друзья!»

Чем же для нас так интересна эта литовская фраза? А тем, что она состоит всего из трёх слов и при этом два из них являются когнатами хорошо знакомым нам словам русского языка (о когнатах я подробно рассказывал в Статье 2а – напомню, что в лингвистике так называют исконные слова в родственных языках, происходящие от общего корня). Так, литовское слово ва́карас того же корня, что и русское вечер: легко заметить, что звук [к] в русских словах часто переходит в [ч] (река → речной, пеку → печёшь, звук → звучать и т. д.). Что же касается литовского слова дроугэ́й (в единственном числе – дроу́гас), то, думаю, здесь и без комментариев всё понятно.

Добрый вечер, друзья!
Добрый вечер, друзья!

Если вам интересно, на этом сайте вы найдёте длиннющий список лексических соответствий между литовским и русским языками. Подобно тому как я уже делал раньше, с помощью этого списка я попытался составить небольшое предложение на литовском так, чтобы все слова в нём были когнатами знакомым вам русским словам. И вот что у меня получилось:

  • Tavo anūkas, bėgantis sniege, pasodino eglę prie ežero.
    [Та́во ану́кас, бе́гантис снегя́, пасоди́но э́гля пре э́жеро.]
    Твой внук, который бегает по снегу, посадил ель у озера.

Здесь, как обычно, в первой строке дана запись в оригинальной литовской орфографии, во второй – в условной русской транскрипции, а в третьей – перевод предложения на русский.

Чтобы сполна ощутить, насколько на самом деле литовский язык близок к славянским, рекомендую вам прочитать литовское предложение, которое я только что написал, медленно и внимательно, по возможности – вслух. Почувствовали? Конечно же, литовский язык – не славянский (это представитель балтийской группы), и потому он значительно отличается от славянских языков, но всё же в нём немало знакомых нам слов.

Примечание. Честно скажу, что я не владею литовским. Предложение на этом языке я составлял с помощью онлайн-словаря, в котором можно найти не только сами слова, но и их грамматические формы. Однако я вполне допускаю, что в моём переводе могут быть грамматические ошибки. Если среди моих читателей найдутся такие, у которых литовский – родной, то прошу вас проверить моё «творчество» на предмет грамматики: буду искренне признателен за ваши исправления!

Но чтобы у вас не сложилось неверное представление, будто бы любой текст на литовском можно легко понять без перевода, процитирую Статью 1 Всеобщей декларации прав человека в переводе на литовский (как и ранее, все переводы данного фрагмента Декларации позаимствованы с сайта https://omniglot.com):

  • Visi žmonės gimsta laisvi ir lygūs savo orumu ir teisėmis. Jiems suteiktas protas ir sąžinė ir jie turi elgtis vienas kito atžvilgiu kaip broliai.

В условной русской транскрипции это будет выглядеть примерно так:

  • Виси́ жмо́нес ги́мста лэйсви́ ир ли́гус са́во оруму́ ир тя́йсемис. Йи́эмс су́тейктас про́тас ир са́жине ир е ту́ри э́льгтис ви́энас ки́то а́тжвильгю кэйп бро́лей.

К сожалению, перевод данного фрагмента текста на русский мне приходится таскать из статьи в статью, что, вообще говоря, не очень хорошо. Но, чтобы вам лишний раз не прыгать по ссылкам, продублирую его снова:

  • Все люди рождаются свободными и равными в своём достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

Что же касается латышского языка, то он, как я уже отмечал, в большей степени отдалился от нашего общего балто-славянского предка. Однако и в латышском есть узнаваемые когнаты, например, та же фраза «Добрый вечер, друзья!» по-латышски звучит как Labvakar, draugi! [Лабва́кар, дра́уги!] – весьма похоже на то, что мы видели выше.

Примечание 1. Надеюсь, среди моих читателей мало кто сможет перепутать Литву и Латвию, но на всякий случай напомню: по-литовски говорят в Литве (это там, где Вильнюс, Клайпеда, Каунас), а по-латышски – в Латвии (это там, где Рига, Юрмала, Даугавпилс).
Примечание 2. Хотя Эстония и находится рядом с Латвией и Литвой, эстонский язык никакого отношения к балтийской группе не имеет и даже не входит в индоевропейскую семью.

Страны Прибалтики на карте:

Карта Прибалтики
Карта Прибалтики

Ещё один пример объединения языковых групп в более крупную ветвь внутри языковой семьи – это индоиранская ветвь, включающая в себя индоарийскую и иранскую группы языков. Индоарийскую группу мы уже достаточно подробно разобрали в Статье 2б, а к крупнейшим иранским языкам относятся такие, как:

  • персидский язык в Иране;
  • язык пушту (или пашто) в Афганистане и на северо-западе Пакистана;
  • курдский язык в Передней Азии (регион проживания курдов, так называемый Курдистан, охватывает собой части территорий Турции, Сирии, Ирака и Ирана);
  • таджикский язык в Таджикистане;
  • язык дари в северных и в центральных районах Афганистана (также известный как фарси-кабули или афгано-персидский);
  • белуджский язык в юго-западной части Пакистана

и другие. К этой же самой группе принадлежит и осетинский язык на Северном Кавказе. Современные осетины считаются потомками аланов – ираноязычных кочевых племён скифо-сарматского происхождения, обитавших в Предкавказье и Приазовье вплоть до XIII века. Интересно, что официальное название Северной Осетии (Республика Северная Осетия – Алания) по-осетински звучит как Республикæ Цæгат Ирыстон – Алани (обратите внимание на сходство названия Ирыстон с названием Иран, кроме того, в комментариях мне подсказали, что самоназвание осетин по-осетински – ирон).

Итак, как я уже говорил, иранская группа языков и индоарийская группа языков вместе составляют обширную индоиранскую ветвь в составе индоевропейской семьи. Также стоит отметить, что древние предки индоиранских народов в совокупности называли себя ариями (см. об этом подробнее в Статье 2б).

Примечание. Не запутайтесь в названиях: индоАРИЙСКИЕ языки – это то же самое, что и просто индийские языки (языковая группа индоевропейской семьи, распространённая в Индии и в ряде сопредельных стран), а ИНДоИРАНские языки – это более широкая ветвь, в которую входят как индоАРИЙСКИЕ языки, так и ИРАНские языки.

Ниже вы видите карту распространения всех индоиранских языков: языки индоарийской группы обозначены зелёным цветом, а языки иранской группы – красным.

Распространение индоиранских языков
Распространение индоиранских языков

Иерархия языкового родства

Как мы с вами только что увидели, генеалогическая классификация языков не ограничивается лишь двумя уровнями иерархии (языковая группа и языковая семья). Так, например, полный «адрес» русского языка среди языков мира будет выглядеть следующим образом:

  • индоевропейская семья → балто-славянская ветвь → славянская группа → восточнославянская подгруппа → русский язык,

этот «адрес» составлен из четырёх уровней иерархии (не считая уровня отдельного языка).

Однако в некоторых случаях количество уровней классификации языков (макросемья → семья → подсемья → ветвь → подветвь → группа → подгруппа и т. д.) может достигать десятка (подобная многоуровневая иерархия используется, например, при классификации нигеро-конголезских языков – крупнейшей из языковых семей Африки, карту распространения которой вы видите ниже).

Рапространение языков нигеро-конголезской семьи
Рапространение языков нигеро-конголезской семьи

Стоит отметить, что в мировой лингвистике до сих пор не сложилось универсальной и общепринятой системы таксонов, то есть специальных названий для каждого из таких уровней. Подобная система таксонов уже давно существует, например, в биологии – там есть очень чёткая иерархия: домен → царство → тип → класс → отряд → семейство → род → вид (при необходимости также могут использоваться ещё и промежуточные уровни с приставками «под-» и «над-»). К примеру, местоположение кошки в биологической классификации видов выглядит так:

  • домен эукариотов → царство животных → тип хордовых → подтип позвоночных → класс млекопитающих → отряд хищных → семейство кошачьих → род кошек → вид лесной кот → подвид домашняя кошка.
Домашняя кошка – подвид лесных котов
Домашняя кошка – подвид лесных котов

В мире же языков такой устоявшейся системы нет. Если в отечественной лингвистике ещё более или менее определены понятия группы и семьи, то в англоязычной литературе термины group и family являются взаимозаменяемыми: например, при описании славянской группы языков её вполне могут назвать и Slavic language group, и Slavic language family, но чаще – просто Slavic languages, а при необходимости дать более детальное пояснение могут написать примерно так: «славянская семья языков является подсемьёй индоевропейской семьи языков». Таким образом, слово «семья» (family) в английском языке используется в качестве универсального обозначения для объединения родственных языков любого уровня.

Если изобразить генеалогическую классификацию языков на рисунке, то получается структура, сильно напоминающая ветвистое дерево. Его так и называют: генеалогическое древо языков. Ниже приведён рисунок, прекрасно иллюстрирующий генеалогическое древо индоевропейской семьи (этот замечательный рисунок я позаимствовал из учебника русского языка Р. Н. Бунеева для 10 класса от 2016 года, который свободно доступен в интернете: https://grammarian.ru/textbook/10klass/4.html).

Генеалогическое древо индоевропейской семьи языков
Генеалогическое древо индоевропейской семьи языков

Языковые группы изображены на рисунке в виде ветвей, а отдельные языки – в виде листьев. Листья, закрашенные жёлтым, обозначают мёртвые языки (так в лингвистике называют языки, вышедшие из активного употребления). Обратите внимание, что две ветви – анатолийская и тохарская (в нижней части рисунка справа) – полностью вымерли, то есть они целиком состоят из мёртвых языков (отдельные языки в этих группах на рисунке не обозначены). Также стоит отметить, что на рисунке представлены, конечно же, не все языки индоевропейской семьи, а только наиболее крупные и известные из них. Всего же в этой семье, согласно изданию «Этнолог» (https://www.ethnologue.com/), 448 живых языков, и их просто физически невозможно изобразить в рамках одного рисунка.

На сегодня всё. Надеюсь, я вас не слишком загрузил. До следующего выпуска! Всем пока!

Ссылки на следующие статьи:

Ссылки на следующие циклы статей

  • Первый цикл. Мифы и заблуждения: язык и письменность.

Язык и письменность, статья 1. Похожие буквы и похожие языки

(ссылки на остальные статьи цикла смотрите внутри Статьи 1).

  • Второй цикл. Мифы и заблуждения: природа языкового родства.

Природа языкового родства, статья 1. Родство языков и их взаимопонятность

(ссылки на остальные статьи цикла смотрите внутри Статьи 1).

  • Третий цикл. Мифы и заблуждения: география родственных языков.

География родственных языков, статья 1а. Общегеографические заблуждения: языки Европы

(ссылки на остальные статьи цикла смотрите внутри Статьи 1).