У многих людей, впервые выезжающих заграницу, есть проблема языкового барьера: поймут ли они, что им говорят, и поймут ли их. И эта проблема часто носит психологический характер: человек, вроде, уже выучил язык и свободно говорит на нем в условиях класса, а, когда выезжает за бугор, всё равно ничего не может из себя выдавить ни слова и общаются на языке жестов. Я же, когда первый раз самостоятельно выехал заграницу в северный английский город Манчестер, языкового барьера не имел. Я просто хорошо подготовился. И в этой статье я хочу дать вам несколько советов, как преодолеть языковой барьер. Важно: здесь я буду говорить о языковом барьере, как о психологическом явлении, когда человек не может себя заставить говорить на языке, хотя он и может и знает, что надо сказать. О вопросах того, понимают ли нас за границей и поймут ли там вас, я напишу отдельную статью Еще одно важное замечание: отсутствие у меня языкового барьера можно было бы списать на то, что у меня к моменту моего первого