Так уж устроен человек, что он ленив. И если у чего-то есть длинное название, которое можно сократить без потери значения, то его обязательно сокращают. Так в английском языке появились U - you, R - are, 2 - too, C - see и т.д. В русском языке тоже любят посокращать и для краткости написания, и для простоты произношения. Давайте посмотрим, как москвичи сократили названия в городе. Начнём со станций метро: Бабушкинская -Бабка Ботанический сад - Ботсад ВДНХ - Вэдэха Войковская - Войка Кантемировская - Кантим/Кантима Каширская - Каширка Маяковская -Маяковка Молодёжная - Молодёга Охотный ряд - Охотка Павелецкая - Павелок/Павеляга Петровско-Разумовская - Петрашка Площадь Ильича - Лошадь Ильича (скорее, не сокращение, а народный юмор) Полежаевская - Полежайка Преображенская площадь - Преображенка/Преобрага Пушкинская - Пушка Речной вокзал - Речвоз Савёловская - Совок Сокольники - Соколя Сухаревская - Сухарь Текстильщики - Текстиля Третьяковская - Третьяковка Трубная - Трупная (тоже юморок, м
Как москвичи сокращают названия станций метро? Московский сленг.
23 декабря 201823 дек 2018
3258
1 мин