Найти тему
Александр Рихау

Как москвичи сокращают названия станций метро? Московский сленг.

Так уж устроен человек, что он ленив. И если у чего-то есть длинное название, которое можно сократить без потери значения, то его обязательно сокращают. Так в английском языке появились U - you, R - are, 2 - too, C - see и т.д. В русском языке тоже любят посокращать и для краткости написания, и для простоты произношения. Давайте посмотрим, как москвичи сократили названия в городе. Начнём со станций метро:

Бабушкинская -Бабка

Ботанический сад - Ботсад

ВДНХ - Вэдэха

Войковская - Войка

Кантемировская - Кантим/Кантима

Каширская - Каширка

Маяковская -Маяковка

Молодёжная - Молодёга

Охотный ряд - Охотка

Павелецкая - Павелок/Павеляга

Петровско-Разумовская - Петрашка

Площадь Ильича - Лошадь Ильича (скорее, не сокращение, а народный юмор)

Полежаевская - Полежайка

Преображенская площадь - Преображенка/Преобрага

Пушкинская - Пушка

Речной вокзал - Речвоз

Савёловская - Совок

Сокольники - Соколя

Сухаревская - Сухарь

Текстильщики - Текстиля

Третьяковская - Третьяковка

Трубная - Трупная (тоже юморок, малость чёрненький)

Улица 1905 года - 905-ого

Аэропорты: Внучка, Дмд, Шарик.

Прочее: Кутуза (Кутузовский проспект), Щелчок (Щёлковское шоссе), Патрики (Патриаршие пруды), Курок (Курский вокзал).

Возможно, однажды эти народные прозвища превратятся в официальные названия. Тем более, что в истории уже есть подобные примеры: Варварская улица, превратившаяся в Варварку, и Хитровская площадь, ставшая Хитровкой.

Наверняка, я что-то упустил. Пишите в комментариях, какие сокращения знаете вы. Или у вас есть своё личное сокращение, которому поскорее нужно стать известным? Спасибо за внимание!