Тема острая, потенциально чреватая взрывами негодования. Но разобраться все-таки надо. Есть и все последние годы крепнет и ширится такое мнение, что украинский язык стоит гораздо ближе к древнерусскому - все слова в нем отдают былинной стариной, да и грамматика изменилась не особо. А вот русский язык нахватался сначала массы татарских заимствований, потом голландских, потом французских, потом английских. В общем, ушел куда-то далеко в сторону. Так это и не так? Увы, сейчас многим придется расстаться с иллюзиями - нет, не так. В языкознании не место эмоциям и рассуждениям о чистоте крови. На самом деле для того, чтобы узнать истину, следует сделать простейшую вещь - взять древнерусские тексты и сравнить из лексический состав с современным русским и украинским языками. И вот тогда выясняется, что процент совпадения корней в древнерусском и в русском выше, чем в древнерусском и украинском. Не так уж намного - процентов на 25, но все-таки выше. А откуда тогда взялся этот миф? И не просто
Русский или украинский? Какой язык ближе к древнерусскому
21 марта 201821 мар 2018
19 тыс
1 мин