У фразового глагола to go out три основных значения:
1. Буквальное - уходить, выходить.
It's terribly smoky in here - I'm just going out for a breath of fresh air.
Тут ужасно накурено - я выйду подышать свежим воздухом.
Please close the door as you go out.
Пожалуйста закрой дверь, когда будешь уходить.
Часто ещё подразумевается, что идут куда-то, чтобы повеселиться:
Do you want to go out for a drink after work?
Не хочешь пойти выпить после работы?
В метафорическом смысле go out тоже используется:
If skinny jeans ever go out, I'll have no pants to wear.
Если узкие джинсы выйдут из моды, мне нечего будет надеть.
Синонимы: leave (уходить, покидать), get away (уезжать, уходить), exit (выходить)
2. Встречаться, быть с кем-то в романтических/сексуальных отношениях
How long have you been going out with him?
Давно ты с ним встречаешься?
They'd been going out (together/with each other) for almost five years before he moved in with her.
Они встречались почти пять лет, прежде чем он переехал к ней.
Синонимы: to date (встречаться), to be in relationship (быть в отношениях)
3. Тухнуть, выключаться, гаснуть, отключаться
As soon as the lights go out, I'm gone.
Как только выключиться свет, я уйду.
Don't let the fire go out!
Не давай костру потухнуть!
Синонимы: die out (угасать), fade (тусклеть)
Также употребляется в метафорическом значении, когда речь идет о человеке:
Once the heat got to me, I felt dizzy and then went out.
Как только жар добрался до меня, у меня закружилась голова и я отключился.
Синонимы: faint (падать в обморок)