Carlos Ruiz Zafón - El laberinto de los espíritus (Карлос Руис Сафон - Лабиринт призраков) - 2016 год: —¿Es así como resolvió aquello que llamaron «el caso de las muñecas de Barcelona»? —Las novias de cera. Ese fue el primer caso en el que Alicia trabajó para mí. —Siempre me he preguntado si sería verdad lo del gobernador civil... —Todo aquello fue hace años. —Pero tenemos tiempo, ¿no? Mientras esperamos a la damisela. —Por supuesto. Fue en el año cuarenta y siete. Yo estaba entonces destinado en Barcelona. Nos llegó aviso de que la policía había encontrado en los últimos tres años por lo menos siete cadáveres de mujeres jóvenes en diferentes lugares de la ciudad. Aparecían sentadas en un banco del parque, en una parada de tranvía, en un café del Paralelo... Incluso hubo una que fue descubierta arrodillada en un confesionario de la parroquia del Pino. Todas iban perfectamente maquilladas y vestidas de blanco. No tenían una sola gota de sangre en su cuerpo y olían a alcanfor. Parecían muñecas de cera. De ahí el nombre. Mike Omer - A Killer's Mind (Майк Омер - Внутри убийцы) - 2018 год
Iguana dreams
41
подписчик
Изучаю языки. …
Конец 2025 мне показал, что можно словить сенсорный перегруз, будучи почти нормотипичным и относительно устойчивым взрослым. В какой-то момент было ощущение, что я захлёбываюсь в потоках информации, и сколько ни делаю - всё равно что-то не успеваю: на что-то отреагировать, что-то сделать... Нарушился сон, выросла тревожность, появились претензии к окружающим вида "слишком громко дышат". В итоге молча слилась из части активных чатов, где не ощущала себя сторонним наблюдателем, поставила на паузу не начатые проекты, расставила приоритеты по текущим, часть обязанностей распределила отдельным исполнителям за плату. Сейчас ощутимо легче, выхожу из штопора. Это заняло дней 10, но пока что ещё отголоски есть, так что итоги подводить рановато.
Сегодня день моей маленькой победы. Я хожу в спортивный бассейн, и, как правило, моя дорожка - на противоположной стороне от лестниц. То есть я спускаюсь по лестнице, пересекаю весь бассейн, чтобы попасть на свою дорожку, и после тренировки проделываю тот же путь обратно. Как-то раз сеанс был довольно многолюдный, и я решила, что можно будет спуститься непосредственно с бортика сразу на свою дорожку, чтобы разгрузить вход для остальных посетителей. Это оказалось удобно. Потом появилась мысль, что можно же и выходить из бассейна через бортик. И вот тут оказалось сложнее, потому что красиво подтянуться и по-русалочьи бочком примоститься, как показывают в кино, у меня не получилось. Бортик бассейна высоковат (мне по плечи, а мой рост 175), между линией воды и верхом где-то полметра пространства. Неудавшаяся попытка оформила у меня в голове мысль, что руки у меня слабее, а зад тяжелее, чем я думала. Возможно, на карнавале в Бразилии цены бы моим объёмам не было, но вот запрыгивание на высокий бортик в модификации моего тела матушка-природа явно не предусмотрела. Я грустно накопала ролики тренеров по плаванию, отбиваясь от накиданных поисковиками Симсов, которым убрали лестницу. И решила, что буду подкачивать руки, три раза в неделю на сеансах перед обычным выходом из бассейна пробуя покорить бортик. Где-то через месяц должно получиться! А сегодня дежурный тренер (словив некоторый шок от моих попыток) дал мне парочку советов по технике, и вуаля - мне удалось лечь животом на бортик, закинуть ногу и тюленчиком выкатиться. Всего лишь на третий раз. Поскольку вряд ли я за неделю так подкачалась (хотелось бы верить, но я всё-таки не настолько оптимистка), делаю вывод, что вопрос был именно психологический. Мне кажется, в иностранных языках тоже это работает: когда сразу настраиваешься на то, что результат быстрым не будет, то любые успехи воспринимаются ярче. А когда рассчитываешь по заманчивой рекламной картинке, что будет раз-раз - и готово, то даже сравнительно неплохой результат воспринимается как провал и "у меня нет способностей".
Подготавливаю эпизод из "Министерства времени" для работы со студенткой. По сюжету один из героев находит в китайской печеньке предсказание: "Любовь и кашель невозможно спрятать" (кстати, какой хороший пример употребления возвратных глаголов в 3 лице для выражения безличных предложений!). Через некоторое время у него жар, кашель и прочая простудная симптоматика. В больнице ему диагностируют аллергию на креветки (которые тоже были в заказе с тем печеньем). И тут до Штирлица дошло! А может быть, гадкий сухой кашель вот уже две недели - это не остатки перенесённого вирусного, а вовсе даже аллергия на что-то с новогоднего стола? И вуаля, антигистаминный спрей для носа снял порядком доставшую меня проблему за полчаса.
Самым мудрым решением наступившего года было поехать 1 января кататься на лыжах (фоточка с прогулки). Учитывая, что вот это непонятное растаявшее-подмёрзшее-снова растаявшее на улице ещё неизвестно сколько будет - даже не знаю, удастся ли мне в этом сезоне ещё так прекрасно выгуляться.
Почему я не опасаюсь, что нейросетки отберут мой хлеб
У Яндекса очень милая новая забава: вводишь что-то, что сделал в уходящем году, а нейросетка расписывает, почему ты молодец. Я решила похвастаться, что взялась за изучение корейского, и что же мне пишет ИИ? Знаешь, в этом году я решила расширить свои лингвистические горизонты и начала покорять корейский - теперь у меня не мозг, а целый корейский дворец в голове! Несмотря на то, что порой заплетается в иероглифах, я точно знаю, что мне по силам осилить этот язык, и пусть пока я не корейская пластинка, но уже точно не прошла этот язык мимо...
Вкусно выглядит, правда? Вот и мой сын решил, что вкусно. И его даже не смутило, что он это встретил в ванной. А конкретно - в мыльнице. Это мне такую красоту ручной работы подарили, и я решила, что настало время бороться с синдромом отложенной жизни, пользоваться приятными штуками, а не складывать их по шкафам. А домашних не предупредила. Зато какая наглядная метафора о важности контекста получилась! И о ложных друзьях переводчика. Если видишь что-то знакомое там, где его быть не должно - не факт, что оно действительно знакомое, а не просто похоже.
- Мам, а ты вообще шаришь в этих значках фонетических? - Кхм! Я вообще-то английский преподаю! - Ну вот, ты преподаёшь, но я ни разу не видел, чтобы ты их использовала. - Видишь ли... В моём детстве были только бумажные словари. И если не знать фонетику, то прочитать незнакомое английское слово шансов почти не было. Поэтому да, фонетику мы знали. Все. Даже не лингвисты. - Ага, ну нас во втором классе тоже заставляли записывать в квадратных скобочках этими значками, как слова читаются. - А вот тут да, я как-то пропустила момент, когда в школе перестали объяснять фонетические значки, но при этом записывать их заставляют. Я этого не понимаю, в современном мире намного эффективнее открыть онлайн-словарь и послушать озвучку. Ну или объяснить уже ученикам, что они такое записывают, но в большинстве школьных программ на это просто времени не хватает, наверно. - Ну ладно. А то я думал, вдруг эту фонетику изобрели позже, чем ты начала английский учить. - Сын!!! Я не настолько древняя! И нет, я не плакала, когда динозавры вымирали! - Ну да... Ты ж уже не ребёнком была...
- А вообще, знаешь, чем отличается драма от трагедии? - Не помню, расскажи. - В драме конфликт теоретически можно решить, а в трагедии - вообще никак, безвыходно. Вот, например, "Гроза" Островского... Вы уже в школе проходили? - Ну мы читали какую-то "Грозу". Там один мужик охотился и пришёл к другому, они говорили про крепостное право... - Погоди, это не та "Гроза". Я про ту, где "луч света в тёмном царстве", "почему люди не летают, как птицы"... - Нет, там был суровый мужик. Он охранял чужое... как это называется? - Поместье? - Нет, у "поместья" не тот вайб у слова... В общем, он жил в избе, была гроза, и к нему постучался переночевать заблудившийся путник... - А потом мужик сказал, что любит подкармливать волков? - Ну мам! - А что? В целом, в сеттинге Тургенева можно было бы замечательно развернуться в стилистике "Короля и Шута"!
Посмотрели вчера с сыном фильм "Уиллард" 1971 года. Про странного мальчика (актёр удивительно похож на моего младшего) и его взаимоотношения с крысками. Типа как хоррор, хотя хоррора там кот наплакал, это самая драматичная драма. Я урыдалась, как будто "Муму" в первый раз прочитала. Обычно я себе спойлерю сюжеты всеми возможными способами, а тут решила, что и так сойдёт. Большая ошибка! Надеюсь, что при съёмках и правда ни одна крыса не пострадала, как утверждается. Сегодня сын мне прислал ссылку на сайт, где перед просмотром фильмы можно проверить на наличие триггеров. И без спойлеров я больше ни к одному произведению не подойду.
Когда на канале большинство голосов за мультфильм на август внезапно ушло "Человеку-пауку", я немного озадачилась. Очень отличается от того, что я обычно смотрю. Прямо выход из зоны комфорта получается! А потом начала разбирать - боже, какой клёвый саундтрек, наслушаться не могу. Сын философски заметил: "Мам, просто надо признать уже наконец, что на самом деле ты мальчик-подросток в душе".
Сюрпризы в разных языках
Мне кажется, в грамматике очень много зависит от объясняющего преподавателя. Английская грамматика у меня укладывается почти сама, даже в школе меня, как ни странно, обошли терзания "зачем они это придумали, малахольные?" (но регулярно помогаю эту эмоцию пережить своим студентам!) Испанская грамматика зашла легко, субхунтив вообще оказалось не надо учить, его почувствовать надо 💗 Многочисленные формы глаголов укладываются через песни, когда их тысячу раз услышишь, они уже не кажутся чем-то диким...