Scappare a gambe levate - убегать без оглядки, сверкая пятками. Дословно - "сбежать с поднятыми ногами" Пример из книги Carlo Alfieri - La Storia segreta di Jùlia Wodianer: E guardi che non sono mancati gli aspiranti compratori, mi hanno detto; solo che appena passavano per il paese, venivano subito informati sulle nefaste prerogative dello spettro e se ne scappavano a gambe levate. И знаете, как мне сказали, не было недостатка в желающих купить (поместье); но как только они приезжали в деревню, им быстренько рассказывали о зловещем влиянии призрака, и они убегали без оглядки. Аналог в английском: run like hell, run to the hills Аналог в немецком: Hals über Kopf Аналог в испанском: a uña de caballo (у меня сложилось впечатление, что выражение выглядит несколько старомодно)
1 год назад