Так, я сдалась. Я почти полгода страдала над книжкой Йозефа Рота "Легенда о великом пропойце". За это время я неплохо подкачала себе итальянский, начала изучать корейский, а немецкий смотрел на меня укоризненно всей своей бумажной обложкой и никак не двигался. Не помогло даже брать его с собой в дорогу, когда садился телефон и, казалось бы, в электричке совсем нечем было заняться два часа пути. Вот совсем, совсем он мне не пошёл с этим притчевым стилем, инверсией в предложениях и зубодробительными оборотами. На днях я дочитала "Историю Джулии Водянер" Карло Альфьери, и настало вроде бы время выбирать следующую итальянскую книжку. Я со вздохом посмотрела на недомучанную немецкую и признала наконец, что я не доросла до высокой литературы, что Йозеф Рот мне не по зубам. В итоге нашла себе "Маленькую ведьму" Отфрида Пройслера, и сейчас счастлива, как вывезенный на дачу щенок. Тем более что на ютубе есть аудиокнига (точная начитка) и аудиоспектакль (творческая переработка текста). Поэтому можно и читать, и слушать, и даже начитывать свои голосовые для практики.
1 год назад