Найти тему
Закреплено автором
Бразильский португальский
163. Каталог публикаций.
437 · 4 года назад
288. Как говорят в Бразилии, dá pro gasto.
Что имеется в виду? Очень полезное выражение! Примеры: Você gostou? - Dá pro gasto. Тебе понравилось? - Сойдет. Poderia ser melhor, mas dá pro gasto... Могло бы быть получше, но уж ладно... Não é o que pedi, mas dá pro gasto. Это не то, что я просил, но сойдет. А вот пример из сериала "Mulheres de areia"/"Секрет тропиканки" (1993, Globo) - Você dança bem, Cowboy? - Dá pro gasto. - Ты хорошо танцуешь, Ковбой? - Неплохо...
22 часа назад
287. Celpe-Bras 2025/1 - Как это было?
В декабре прошлого года мы узнали радостную новость - в России наконец появилась возможность официально подтвердить владение бразильским вариантом португальского языка - в Москве открыли целых два экзаменационных центра Celpe-Bras! Один из этих центров находится в МГИМО, второй в МГЛУ. Уже в январе, преодолев все технические препоны, мы зарегистрировались, чтобы в марте проверить свой уровень. Говорю "мы", потому что я не могла не поделиться известиями здесь на Дзене и у себя на Телеграм-канале, и несколько человек из нашего литературного клуба тоже решили попробовать свои силы...
3 дня назад
286. DEPOIS и APÓS - синонимы?
Сравните: 1️⃣ Ele conectou o carregador APÓS ver o aviso de bateria baixa. - Он подключил зарядное устройство ПОСЛЕ того, как увидел предупреждение о низком уровне зарядки батареи. 2️⃣ Decidi ler este livro DEPOIS de ver o trailer do filme. - Я решил прочесть эту книгу ПОСЛЕ того, как увидел трейлер к фильму. На первый взгляд, após и depois кажутся синонимами, только к depois нужно добавлять de, a após обходится своими силами: depois de ler/após ler. Я решила поискать еще какие-нибудь отличия. Depois...
1 неделю назад
МЫ УЖЕ ЗНАЕМ, ЧТО ЖИТЕЛИ БРАЗИЛЬСКОГО ШТАТА МИНАС-ЖЕРАЙС всё подряд называют словом trem (поезд). Кого-то это забавляет, кого-то раздражает (если вы в первый раз об этом слышите, посмотрите здесь). Вчера, читая роман "Dona Flor e Seus Dois Maridos"/"Дона Флор и два ее мужа" (Жоржи Амаду), я увидела, как главная героиня пишет письмо сестре - рассказывает о своем житье-бытье и о соседях. Одна из соседок, дона Гиза, вернулась из поездки в Нью-Йорк и привезла подарки. Мужу доны Флор, наисерьезнейшему человеку, досталась рубашка с весьма легкомысленным принтом. "Ты можешь себе представить нашего аптекаря в этом?" - спрашивает она. По-португальски дона Флор сказала "você já pensou no doutor vestindo um trem desses?" Дословно: "ты уже представила доктора одетого в такую штуку (такой поезд)?" А ведь действие происходит отнюдь не в Минас-Жерайс - наши герои живут в штате Баия! Получается, что trem, по крайней мере во времена доны Флор, заменял слова coisa/negócio и прочие не только в сырно-молочном штате, но и в некоторых других. А потом mineiros его прихватизировали. Вот такое маленькое открытие! *** Кстати, сравниваю перевод Юрия Калугина с оригиналом и понимаю, насколько русский вариант более пресный (и там не всё!). Огромное спасибо уважаемому переводчику - я не представляю, как можно перевести Жоржи Амаду на русский, но оригинал не идет ни в какое сравнение! Люди! Почитайте сами - сравните. Всех beijo! И заходите ко мне в Телегу 😁💖 P.S.: Почитала о переводчике: годы жизни Юрия Александровича - 1906-1991. Понятно, почему Амаду "потускнел" - вряд ли в советскую печать пропустили бы то, что позволял себе написать бразильский автор. Я специально сейчас поискала в русском переводе один эпизод (об икре на праздничном ужине во дворце комендадора) - это отрывок сильно урезали, заботясь о целомудренных читателях.
1 неделю назад
285. Как я заблудилась в двух пальмах...
Сейчас я читаю роман Жоржи Амаду "Dona Flor e Seus Dois Maridos"/"Дона Флор и два ее мужа." Точнее, перечитываю, но уже в оригинале - лет пять назад я купила и прочла русский перевод. Оказывается, я очень многое уже забыла. Или тогда, по привычке, "проглотила", не вчитываясь. Сейчас впечатление совсем другое. Ну, не об этом речь. ВЧЕРА читаю, как дона Норма, подруга главной героини, уговаривает мужа с размахом отметить его день рождения - дома, в кругу друзей. Почтенный Зе Сампайу упирается, пытается отговорить супругу: Стоп! Не поняла...
2 недели назад
ДВА МОРСКИХ СЛОВА В КОПИЛКУ Всю жизнь живу далеко от морей и океанов, к которым меня тянет со страшной силой. Пловец из меня никудышный, но я люблю сидеть на берегу, глазеть на воду и слушать, как она плещется. Поэтому решила написать о коротенький пост о паре морских слов. "море" в португальском мужского рода - (o) mar. 1️⃣ maré (ж.р.) - прилив/отлив. Так же, как английское tide, португальское maré относится и к приливу, и к отливу. Прилагательные alto/baixo (высокий/низкий) или cheio/vazio (полный/пустой) помогают пояснить, о чем именно речь: maré alta (cheia) — прилив, полная вода maré baixa (vazia) — отлив, малая вода Еще maré может subir (подняться) или descer (опуститься). У капоэйристов есть песня об этом. 2️⃣ maresia (ж.р.) У этого слова два значения! 1. Запах, который идет от дна во время отлива. 2. Соленый влажный морской воздух, от которого ржавеют все окрестные железки. Оказывается, maresia - одна из главных причин, почему домик на бразильском пляже перестает радовать хозяина уже через несколько недель. Не только ржавчина, но и плесень поселяются во всех углах. 🥺😢😟 Хмммм.... Ладно, останусь пока в Бирюлево.... Давайте хотя бы песенку послушаем. Вам задание - в каком из двух значений используется maresia в тексте песни? Слушаем: dzen.ru/...ink 🏖️ Мой канал в Телеграме
2 недели назад
КАК ПО-ПОРТУГАЛЬСКИ СКАЗАТЬ "РАЗВЛЕКАТЬ ГОСТЕЙ"? ☕🍰☕ Гостями принято заниматься, радушный хозяин не оставит их скучать без своего внимания. Он будет "fazer sala", что дословно переводится как "делать гостиную". FAZER SALA можно использовать в значении "развлекать гостей", "изображать радушного хозяина". Примеры: 1️⃣ "Não só arcara com todas as despesas do almoço..., como naquele dia... bebeu na justa medida, fez sala aos convivas, muito dono de casa." - Не только взял на себя связанные с обедом расходы... - в тот день... он пил в меру, развлекал гостей, вел себя как настоящий хозяин дома. ("Дона Флор и два ее мужа", Жоржи Амаду) 2️⃣ Queria fazer sala para você, mas tenho que trabalhar. - Я бы хотела побыть для тебя радушной хозяйкой, но мне нужно работать. 3️⃣ Estou muito cansada para fazer sala e servir chá com biscoitos. - Я слишком устала, чтобы развлекать гостей и подавать чай с печеньем. ☕☕☕ А вы любите fazer sala? Хорошо получается? Заходите ко мне в Телеграм. Печенье и чай не обещаю, но буду рада любому гостю!
2 недели назад
284. Как говорят в Бразилии, de queixo caído
У вас челюсть когда-нибудь "отваливалась"? У бразильцев "отваливается" подбородок (queixo), но эффект тот же. Estar/Ficar de queixo caído - чрезвычайно удивиться, потерять дар речи Deixar de queixo caído - страшно удивить кого-то Например, в сериале "Mulheres de Areia" (1993, Globo) Васко приезжает на фазенду, где только что птичьего молока нет, и восхищенно говорит: Olha, seu Wanderlei, tô de queixo caído, viu? Знаете, сеньор Вандерлей, у меня нет слов! Наша отечественная фраза про "челюсть на полу" здесь как-то не смотрится - приходится искать другие варианты перевода...
3 недели назад
283. Названия всемирных организаций на португальском.
При подготовке к Celpe Bras в аудировании я наткнулась на Всемирную Организацию Здравоохранения. Услышать и понять успела, а записать - нет. Поэтому возникла идея отыскать и запомнить бразильские названия подобных контор вместе с их аббревиатурами, чтобы не опозориться потом. Для каждой организации важно указать артикль, так как грамматический род не всегда очевиден. Так как в состав названия входит organização, род женский - a ONU. Название часто сокращается до (as) Nações Unidas. В таком виде аббревиатура все равно ONU...
1 месяц назад
282. Говорим на остросоциальные темы с неподражаемым Эдуардо Буэно.
Мне сейчас требуется запастись огромным количеством лексики на различные "умные" темы - в марте я сдаю Celpe-Bras. Как у любого другого человека, мой пассивный словарь намного превосходит активный, и мне нужно "вывести из тени" как можно больше слов и выражений. Я решила обратиться за помощью к каналу Buenas ideias. Почему? Автор канала - журналист и писатель, а пишет он (чаще всего) материалы об истории мира в целом и Бразилии в частности. Или о политике. У него найдется, что сказать по любому поводу - все мировые новости сразу находят отклик...
1 месяц назад
281. Литературный клуб в Иностранке. Занятие 7 - Фернанду Сабину
Продолжение. Предыдущая статья: Занятие 6. "Madame e o freguês", Stanislaw Ponte Preta Дата встречи - 23 июля 2022. Как я уже рассказывала, у меня есть коллекция из более тысячи разных рассказов бразильских авторов. Именно там я и выискивала тексты для наших первых встреч в библиотеке. Главный критерий - рассказ должен быть забавным и не слишком длинным. И вот мне попался на глаза Фернанду Сабину. Знакомьтесь: Удивительный человек - чем он только ни занимался! И оставил после себя более сорока книг...
1 месяц назад
КОРЕННЫХ ЖИТЕЛЕЙ БРАЗИЛИИ... ...не рекомендуется называть "os Índios" (индейцы), правильно будет так: os povos indígenas ИЛИ os povos originários То есть, "коренные народы". Заметили? Слово povos - мужского рода, но indígenas выглядит, как слово женского рода. В португальском есть несколько существительных (по совместительству прилагательных), оканчивающихся на -ÍGENA, причем буква "а" на конце ничего не значит с точки зрения рода. Эти слова можно использовать для обозначения понятий хоть женского, хоть мужского рода - окончание не меняется. indígena - представитель коренного народа alienígena - инопланетянин (иногда - иностранец, чужак) urbígena - рожденный в городе rurígena - рожденный в сельской местности apenígena - житель Апеннин Сравните: cultura indígena (культура коренных народов) - ж.р. um dialeto indígena (диалект языка коренных народов) - м.р. um alienígena amigável (дружелюбный пришелец) - м.р. uma planta alienígena (инопланетное растение) - ж.р. Кстати, остальные слова на -ÍGENA не слишком распространены. Вы можете попробовать проверить это на носителях - используйте какое-нибудь urbígena (небрежно так) в разговоре с бразильцами - посмотрите на их реакцию. Потом расскажите нам. И приходите к нам в ТГ!
1 месяц назад