«Убеждай его, не убеждай — как об стенку горох». Эта фраза из рассказа Василия Шукшина как нельзя лучше описывает ситуацию, когда слова не достигают цели. Почему же именно горох и при чем здесь стена? Давайте разберемся в истории и значении этого яркого русского выражения... Выражение «как об стенку горох» используют, чтобы описать бесполезность слов, советов или просьб, которые не воспринимаются собеседником и не приводят ни к каким результатам. Его синоним в английском языке - «like talking to a brick wall» (как разговаривать с кирпичной стеной) или «falling on deaf ears» (попадать в глухие уши). Чаще всего эту фразу произносят с оттенком раздражения или досады, когда все доводы разбиваются о непробиваемое упрямство оппонента. Классический пример - общение с детьми, которые не слушаются, или с взрослыми, которые не желают прислушиваться к очевидным аргументам. Существует несколько версий происхождения этого выражения, каждая из которых по-своему интересна. Самую распространенную верс
Как об стенку горох: что на самом деле означает это выражение?
27 ноября27 ноя
7061
2 мин