Дмитрий Пучков, русский блогер и переводчик, известный как Гоблин, заговорил на литовском языке в эфире радио Sputnik. В социальной сети «ВКонтакте» размещена запись этого неожиданного выступления, где Пучков вспоминает службу в армии с литовскими товарищами.
Русский блогер и переводчик Дмитрий Пучков, известный под псевдонимом Гоблин, заговорил на литовском языке. Запись эфира на радио Sputnik с неожиданным выступлением Пучкова размещена в социальной сети «ВКонтакте».
«Я в армии служил, у меня были друганы литовские — Балинаускас, Калинаускас, Красаускас. Отличные парни были, мы с ними пели литовские песни», — поделился Гоблин.
Отвечая на вопрос его соведущей, Татьяны Ладяевой, о том, владеет ли блогер языком, Пучков ответил, что «только начало». Затем он процитировал строчку из литовской песни.
Ранее Пучков выразил недовольство по поводу инициативы запретить нецензурные выражения в интернете. Он подчеркнул, что в стране имеются более приоритетные проблемы.
До этого Гоблин выразил свое недовольство к журналистам, которые создают «мерзость». Переводчик уточнил, что имеет в виду желтую прессу, и заявил, что он не является поклонником материалов такого рода.
Источник Царьград: https://tsargrad.tv/novost/bloger-dmitrij-puchkov-zagovoril-na-litovskom-v-jefire-radio_1396624