✅ Вступление
Вообще-то идиома "dead on time" переводится «точно вовремя, точно по расписанию» так как в качестве наречия dead употребляется со значением «точно, ровно, прямо».
Но ведь некоторые из вас подумали не об этом?
Многие скажут так: dead– «мёртвый», а значит dead on time – «умерший вовремя».
И это тоже правильно, но выглядеть данный перевод будет очень и очень … специфически.
Хотя, знаете, для ряда ситуаций подобное совпадение может оказаться удобным!
Например, если вы захотели написать детектив.
Кстати, давайте напишем детектив с таким названием и на обложку поместим песочные часы, а внутри часов – череп? Какая интересная и свежая идея!
Или несвежая?
Должен нас огорчить – нас опередили: детектив с таким названием уже написан, и даже не один.
Ну ладно, пусть будет не детектив, а комедия, чёрная, с каким-нибудь нелепым персонажем, и чтобы его было жалко, но чтобы одновременно было смешно, смешно и жалко, жалко и смешно, и …
Тут нас тоже ждёт разочарование – есть такая комедия!
Первыми создать песню с таким названием, "благодаря" Фредди Меркьюри, у нас тоже не получится.
Что ж, яркая идиома просто обречена на подобный успех: она совершенно естественно находит себе место в литературе, кино, музыке, а "dead on time" – именно такая идиома.
✅Другие переводы
Минута в минуту, точно в срок, тютелька в тютельку.
✅Примеры употребления
- The train arrived at 8:00 AM, dead on time. (Поезд прибыл в 8:00 утра, точно по расписанию.)
- Don't worry, he always delivers his projects dead on time. (Не волнуйся, он всегда сдает проекты точно в срок.)
- The conference started dead on time, so we didn't miss a thing. (Конференция началась минута в минуту, так что мы ничего не пропустили.)
✅Чем отличаются "dead on time" и "on time"?
По смыслу практически ничем, но эмоционально "dead on time" – точнее, ну то есть совсем точно, вот прямо точно-точно указывает на какое-то время.
✅Синонимы
- exactly on time
- right on time
- punctually
- on the dot
✅Заключение
Периодически мои ученики, уставшие от разнообразия средств английского языка, спрашивают меня: «Неужели вместо всех этих вариантов нельзя просто использовать on time?»
И я отвечаю: «Можно, но точности, как и страхования, много не бывает».
На сегодня всё. Надеюсь, было полезно.
Записаться на уроки ко мне можно здесь: https://onetouchenglish.ru/