Найти в Дзене
One Touch English

Английская идиома "dead on time" – подарок любителям чёрного юмора

Оглавление

✅ Вступление

Вообще-то идиома "dead on time" переводится «точно вовремя, точно по расписанию» так как в качестве наречия dead употребляется со значением «точно, ровно, прямо».

Но ведь некоторые из вас подумали не об этом?

Многие скажут так: dead– «мёртвый», а значит dead on time – «умерший вовремя».

И это тоже правильно, но выглядеть данный перевод будет очень и очень … специфически.

Хотя, знаете, для ряда ситуаций подобное совпадение может оказаться удобным!

Например, если вы захотели написать детектив.

Кстати, давайте напишем детектив с таким названием и на обложку поместим песочные часы, а внутри часов – череп? Какая интересная и свежая идея!

Или несвежая?

Должен нас огорчить – нас опередили: детектив с таким названием уже написан, и даже не один.

-2

Ну ладно, пусть будет не детектив, а комедия, чёрная, с каким-нибудь нелепым персонажем, и чтобы его было жалко, но чтобы одновременно было смешно, смешно и жалко, жалко и смешно, и …

Тут нас тоже ждёт разочарование – есть такая комедия!

-3

Первыми создать песню с таким названием, "благодаря" Фредди Меркьюри, у нас тоже не получится.

Что ж, яркая идиома просто обречена на подобный успех: она совершенно естественно находит себе место в литературе, кино, музыке, а "dead on time" – именно такая идиома.

✅Другие переводы

Минута в минуту, точно в срок, тютелька в тютельку.

✅Примеры употребления

  • The train arrived at 8:00 AM, dead on time. (Поезд прибыл в 8:00 утра, точно по расписанию.)
  • Don't worry, he always delivers his projects dead on time. (Не волнуйся, он всегда сдает проекты точно в срок.)
  • The conference started dead on time, so we didn't miss a thing. (Конференция началась минута в минуту, так что мы ничего не пропустили.)

✅Чем отличаются "dead on time" и "on time"?

По смыслу практически ничем, но эмоционально "dead on time" – точнее, ну то есть совсем точно, вот прямо точно-точно указывает на какое-то время.

Фёдор Петрович, точно или точно?
Фёдор Петрович, точно или точно?

✅Синонимы

  • exactly on time
  • right on time
  • punctually
  • on the dot

✅Заключение

Периодически мои ученики, уставшие от разнообразия средств английского языка, спрашивают меня: «Неужели вместо всех этих вариантов нельзя просто использовать on time

И я отвечаю: «Можно, но точности, как и страхования, много не бывает».

-5

На сегодня всё. Надеюсь, было полезно.

Записаться на уроки ко мне можно здесь: https://onetouchenglish.ru/