Не ошибитесь: 11 английских существительных, которые провоцируют вас на ошибку.
При переводе на английский существительных типа грабли, санки, тиски и пр. мы подсознательно хотим использовать множественное число. И зря, так как соответствующие английские существительные имеют как форму множественного, так и форму единственного числа. Выбор между этими формами зависит от ситуации. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1. Вилы – a pitchfork – pitchforks 2. Грабли – a rake – rakes 3. Ножны – a scabbard – scabbards 4. Носилки – a stretcher – stretchers 5...