Найти в Дзене
Закреплено автором
One Touch English. Английский с интересом.
Как понять "I see very little of him"?
7034 · 11 месяцев назад
One Touch English. Английский с интересом.
Как правильно: "on the lap" или "in the lap? Объясняю на котиках.
1491 · 10 месяцев назад
One Touch English. Английский с интересом.
"On/in the news" в английском языке. В чём разница?
540 · 9 месяцев назад
Не ошибитесь: 11 английских существительных, которые провоцируют вас на ошибку.
При переводе на английский существительных типа грабли, санки, тиски и пр. мы подсознательно хотим использовать множественное число. И зря, так как соответствующие английские существительные имеют как форму множественного, так и форму единственного числа. Выбор между этими формами зависит от ситуации. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1. Вилы – a pitchfork – pitchforks 2. Грабли – a rake – rakes 3. Ножны – a scabbard – scabbards 4. Носилки – a stretcher – stretchers 5...
1 неделю назад
Неужели Яндекс-переводчик прав, и “beef tea” это действительно «чай с говядиной»?
Прежде чем рассказать о beef tea предлагаю сыграть. Готовы? Итак, всё-таки, классический beef tea это не чай с говядиной, а говяжий бульон, основная функция которого насытить организм больного или ослабленного человека питательными веществами при минимальной нагрузке на желудок. В Великобритании 19-го века beef tea был неотъемлемой частью больничной диеты: дневная норма пациента с соответствующими проблемами включала в себя 12 унций хлеба, 2 пинты молока и 1 пинту beef tea. По данным The Pall Mall...
156 читали · 3 недели назад
Произносите английские звуки [w] и [v] одинаково? Вам сюда.
Мы можем бесконечно убеждать себя в том, что нас и так поймут, но в действительности звуки эти абсолютно разные, и игнорирование разницы между ними зачастую приводит к самым курьёзным ошибкам. Вот взгляните: 1...
1 месяц назад
Всегда читаете th с межзубным звуком? Вам сюда. (2)
Общеизвестно, что в английском языке буквосочетание th практически всегда даёт межзубный звук. ❗ Но есть и исключения. Чтобы проверить, насколько хорошо вы их знаете, пройдите тест на английские имена с буквосочетанием -th. ❗ Тест. ❗ Ответьте на вопрос: в слове содержится межзубный звук [θ] или [ð]? 1. Matthew Ответ: да. Транскрипция: UK, US [ˈmæθjuː] 2. Agatha Ответ: да. Транскрипция: UK, US [ˈægəθə] 3. Theodore Ответ: да. Транскрипция: UK [ˈθiːədɔː(r)], US [ˈθiːədɔːr] 4. Thomas Ответ: нет. Транскрипция: UK [ˈtɒməs] US [ˈtɑːməs] 5...
451 читали · 1 месяц назад
10 “знакомых” английских слов с неожиданными переводами
1. Pupil зрачок (гла́за) 2. Date финик (сухофрукт) 3. Game 1) дичь; дикие животные, как объект охоты 2) дичь; мясо диких животных, добытых на охоте 4. Minute [maɪˈnjuːt] мелкий, мельчайший, незначительный 5. Fine денежный штраф 6. Babushka [bə'bu(ː)ʃkə], [ˈbæbʊʃkə] преим. амер...
3026 читали · 1 месяц назад
Кто такие “teetotalers”?
🚫🍺 Teetotaler Определение Трезвенник; человек, не пьющий алкоголь. ❗ В британском варианте teetotaller,
144 читали · 1 месяц назад
Всегда читаете th с межзубным звуком? Вам сюда. (1)
Да, в английском языке буквосочетание th практически всегда даёт межзубный звук. Но ведь есть и исключения! Чтобы проверить, насколько хорошо вы их знаете, пройдите тест. ❗ Тест. ❗ Ответьте на вопрос: в слове содержится межзубный звук [θ] или [ð]? 1. Panther (пантера) Ответ: да. Транскрипция: UK [ˈpænθə], US [ˈpænθər] 2. Lithium (литий) Ответ: да. Транскрипция: UK, US [ˈlɪθɪəm] 3. Thailand (Таиланд) Ответ: нет. Транскрипция: UK, US [ˈtaɪlænd], [ˈtaɪlənd] 4. Athens (г. Афины) Ответ: да. Транскрипция: UK, US [ˈæθənz], [ˈæθɪnz] 5...
1006 читали · 2 месяца назад
3 сюрприза от оборота "there is/are". Сюрприз №3.
✅ Странные предложения Казалось бы, каждый раз речь идёт о четырёх животных, и, соответственно, в обоих предложениях мы ожидаем использования there are. Однако ✅ Правило ближайшего выбор между there is и there are зависит только от ближайшего подлежащего...
157 читали · 2 месяца назад
Английская идиома "not the only fish in the sea"
Всё кончено! Ваши отношения либо уже порваны, либо ещё нет, но вы близки к разрыву. В финальной словесной баталии нужно остаться победителем во что бы то ни стало. Из обидных фраз вы выбираете колкие, из колких – язвительные, и вот, приходит время для последнего залпа: You’re not the only fish in the sea! Дословно идиома “not the only fish in the sea” переводится «не единственная рыба в море». Если эпитет «селёдка» способен оскорбить женщину сам по себе, то в нашем выражении на слово «рыба» женщина не реагирует вовсе...
274 читали · 2 месяца назад
Английская идиома “get the sack”
Рано или поздно мы должны признаться себе в том, что мир несовершенен жизнь сложна, люди коварны, а впечатления обманчивы (все, не только первые). А ведь хочется быть доверчивым. Так чтобы сказали тебе: «Пилите, Шура, пилите, они золотые!», распилил, а они действительно – з-о-л-о-т-ы-е! И словам хочется верить, и чтобы никаких двойных смыслов в них не было. Но ведь они есть! Вот, скажем, существует такая английская идиома get the sack. Казалось бы, всё понятно: get– получить, sack– мешок. Прекрасные...
775 читали · 2 месяца назад
Английская идиома "Elvis has left the building"
Вступление к вступлению (можно пропустить) Иногда короткой фразы достаточно, чтобы решить проблему. Поднимаясь с кровати ранним утром 15 декабря 1956 года, промоутер Гораций Логан ещё не знал, что этот день станет главным днём его жизни. А достаточно, ли мы знаем о Горации Логане? Достаточно ли чтят потомки память этого удивительного, но скромного человека, который внёс такой существенный вклад в мировую культуру? С огромным сожалением, мы должны признать, что нет. Не доросли мы: небольшая статья...
1841 читали · 3 месяца назад
Английская идиома “beat the clock”
Мы переживаем, если у нас очень мало времени для выполнения какой-нибудь задачи. Мы переживаем сами и другим сочувствуем. Тем, которым тоже времени не хватает, и успеть надо, и задача, возможно, тоже очень важная...
261 читали · 3 месяца назад