Тестирование по русскому языку стало обязательным для иностранцев при поступлении в российские школы. Но из-за него со сложностями столкнулись дети русских репатриантов, которые вместе со своими семьями возвращаются в Россию из-за рубежа. Десятки таких школьников, несмотря на то, что они являются носителями русского языка, получают отказы в зачислении. Причина парадоксальна — незнание русского языка. Пока их родители борются за права своих детей на образование и просят о помощи госорганы, дети записывают видео, на которых читают стихи русских классиков: Пушкина, Есенина и других. Так они хотят привлечь внимание к своей проблеме и доказать, что они хорошо знают не только русский язык, но и русскую культуру.
При этом в СМИ в некоторых городах уже стали появляться школы, полностью укомплектованные детьми иностранных граждан. Этот факт возмущает родителей-репатриантов ещё больше.
«Мы возвращаемся в Россию целыми семьями, планируем своё будущее на исторической родине, хотим тут жить, растить детей и дать им лучшее образование на родном языке. Но нас ставят в один ряд с приезжими, которые едут в Россию только заработать деньги и дети которых не знают русский язык, потому что их родители дома на нём не говорят. Мы хотим, чтобы нас заметили и чтобы к нам было иное отношение. Я видела новости, как в Екатеринбурге целую школу отдали детям мигрантов. А русским детям не дают возможности учиться, потому что тестирование цепляется за мелкие ошибки, а не за реальное знание языка», — возмутилась одна из мам, столкнувшаяся с такой проблемой.
Тестирование на знание русского языка для иностранцев
С 1 апреля в России вступили в силу новые правила приёма в школу детей иностранных граждан. Соответствующие изменения были внесены в Федеральный закон «Об образовании в Российской Федерации» в конце 2024 года. В соответствии с ним теперь зачисление детей иностранных граждан на обучение по образовательным программам возможно только при условии успешного прохождения тестирования на знание русского языка. Правила и требования, по которым проводится такое тестирование, закреплены в соответствующих приказах Министерства просвещения РФ и Федеральной службы по надзору в сфере образования и науки. Детей, которые не смогут пройти тест, не будут допускать к обучению. Им предложат пройти языковые курсы и вернуться на пересдачу не ранее, чем через 3 месяца.
Нормы тестирования и задания различаются в зависимости от возраста и класса, в который собирается поступать кандидат. Для зачисления в первый класс педагоги оценивают навыки говорения, слушания и понимания устной речи, а также лексико-грамматические знания. Будущих первоклассников тестируют только в устной форме, а начиная со второго класса добавляются письменные задания, а также проверки навыков чтения.
Тестирование было введено с целью повышения качества образовательного процесса для всех его участников и снижения нагрузки на учителей и образовательные учреждения. Раньше иностранцы часто приводили в российские школы детей, которые почти не понимали русский язык. Из-за этого сильно страдал учебный процесс. После введения обязательного тестирования и других требований (помимо экзамена на знание языка иностранным гражданам нужно собрать пакет необходимых документов) Рособрнадзор сообщил, что более 87% несовершеннолетних иностранных граждан не смогли выполнить условия зачисления в общеобразовательные учреждения.
Но оказалось, что у закона есть «слепые зоны», ведь он не делает различий между иностранными гражданами, приезжающими в Россию и изучающими русский язык с нуля, и детьми репатриантов, возвращающихся на историческую Родину и являющимися носителями языка. Если первым действительно требуются время и курсы для того, чтобы подтянуть знания, то русскоговорящие дети, желающие учиться, теряют несколько месяцев в ожидании следующей возможности сдать тест.
ИА Регнум стало известно, что с начала 2025 года десятки русскоговорящих детей, которые вернулись в Россию из-за рубежа, не могут попасть в российские школы из-за результатов тестирования. Причины отказов не всегда удаётся выяснить, ведь родителей не допускают к наблюдению за сдачей экзамена, а способности учеников оценивают в баллах. Получая на почту результаты тестирования, родители не могут понять, почему ребёнка, с детства говорящего на русском языке, не могут взять в российскую школу.
«Моей дочери поставили ноль баллов в графе на восприятие речи. То есть мой ребёнок, который с детства говорит на русском языке и других языков не знает, по мнению комиссии, не воспринимает речь, из 4 заданий 3, по их мнению, она провалила. Вот как русский ребёнок не воспринимает речь? Возникает сомнение в том, как оценивают способности. При этом моя дочка сказала, что они хорошо общались с педагогами, которые её оценивали, вели диалог. Разве такое возможно?» — возмутилась Светлана.
«Нам не объяснили причину отказа, я потом смогла у детей выяснить, оказывается, они не знали слово «лейка». Ну ладно, я выросла в деревне, я знаю, что это такое. Мои дети выросли в городе. Кто каждый день о лейках говорит?» — рассказала Алия.
«Моему сыну отказали из-за нескольких ошибок. Сказали, что он знаки препинания расставил не там. Но ведь он понимает русскую речь, может отвечать, стихи наизусть читает. Разве не для этого он идёт в школу, чтобы научиться писать без ошибок и расставлять знаки препинания там, где нужно? Многие взрослые люди с высшим образованием запятые забывают ставить, их же за это с работы не выгоняют», — объяснила Татьяна.
«Поймите нас, мы не против тестирования, мы лишь просим, чтобы оно было адекватным. Нам же важно для обучающего процесса, чтобы ребёнок понимал, что ему говорит учитель, мог ему ответить. Конечно, дети допускают ошибки, только через ошибки можно чему-то научиться. Кроме того, переезд в другую страну и экзамены — это стресс. И совершенно нелогично, что за ошибку в запятых ребёнка отдаляют ещё на три месяца от школы, не давая возможности интегрироваться в новую жизнь и получать образование», — отметила Алия.
Пока родители занимаются оформлением ВНЖ и гражданства, а также подают апелляции на решения комиссий, их дети записывают ролики, в которых наизусть читают стихи Пушкина, Есенина и других русских поэтов, чтобы доказать, что они достаточно хорошо знают русский язык. Рассказываем истории некоторых их них.
«Вернулись на историческую родину, чтобы тут учить детей»
38-летняя Светлана Конакова — гражданка Туркменистана, в 2024 году женщина вместе со своими тремя детьми были признаны репатриантами и стали участниками государственной программы по оказанию содействия добровольному переселению в Российскую Федерацию соотечественников, проживающих за рубежом. Семья переехала в Москву, и женщина занялась переводом детей в школу. 16-летняя Алина (имя изменено) должна была перейти в 10 класс, 14-летний Денис (имя изменено) — в 8 класс, а младшая Марина (11 лет) — в 7 класс. В семье говорят на русском языке и дети являются его носителями, однако при поступлении в российскую школу все трое столкнулись с отказом после тестирования на знание русского языка.
«Я получила на почту решение экзаменационной комиссии, там было сказано: «По результатам тестирования на знание русского языка выявлен недостаточный уровень знания для освоения образовательных программ». Больше никаких сведений о тестировании мне не дали. Я подала апелляцию. На просьбу показать работу детей мне было отказано», — объяснила Светлана Конакова.
После апелляции Денису добавили 2 балла к его результату, и теперь мальчик сможет посещать школу, но результаты тестирования его старшей и младшей сестёр остались неизменными, а это значит, что ещё три месяца девочки не смогут полноценно учиться.
«Мы даже предположить не могли, что такой конфуз произойдёт. Мы все были уверены, что русский язык наши дети сдадут легко. Единственное, что я предполагала, что, возможно, их на класс ниже спустят, потому что там образование совершенно другое, нежели в России, здесь оно намного сильнее. Мы отчасти потому и переехали, чтобы иметь возможность тут растить и учить детей», — поделилась женщина.
По словам женщины, на результаты тестирования могут влиять обстановка проводимого экзамена и эмоциональная реакция ребёнка.
«Их заводят в незнакомое помещение с незнакомыми людьми. Можно понять, что дети недавно переехали, они в другой стране, тут для них всё новое — это уже стресс. И тут их должны оценивать, наводят на них камеру. Конечно, ребёнок может теряться, у меня сын, например, довольно стеснительный, уверена, что ему было некомфортно в таких условиях. Но это лишь часть, которую я как родитель знаю, меня внутрь никто не пустит, и что происходит в кабинете, мы не знаем. Процесс сдачи совершенно непрозрачный. Старшая дочь рассказала, что они с учителями так хорошо сидели и разговаривали, они задавали какие-то подводящие вопросы, у неё было хорошее впечатление от тестирования, а потом выяснилось, что она не прошла», — рассказала Светлана.
Алина, Денис и Марина сняли видео, где они читают произведения
Поёт народные песни и читает Пушкина, но тест не прошёл
30-летняя Евгения Костенко переехала с 7-летним сыном Тихоном (имя) из Казахстана. В России мальчик должен был пойти во 2 класс. Но уже несколько месяцев вынужденно находится на семейном обучении. Мальчик не прошёл тестирование по русскому языку.
«Парадокс заключается в том, что школьные педагоги оценили знания и способности сына довольно высоко и были готовы принять его в класс. Но перешагнуть через результат тестирования они не могут, школу оштрафуют за это. Нам приходится ждать, пока пройдёт три месяца, чтобы попытаться снова», — поделилась Евгения.
По словам мамы, активный и очень дружелюбный Тихон сильно страдает без общения со сверстниками и учителями, а его родители не могут пока устроиться на работу, потому что сын находится на домашнем обучении.
Дочь преподавателя русского языка и литературы не смогла пройти тестирование по русскому языку и попасть в школу
44-летняя Екатерина Морская — преподаватель русского языка и литературы. В течение 13 лет женщина работала инспектором учебного отдела Казахстанского филиала МГУ имени М. В. Ломоносова в Астане. Её супруг — артист оркестра, трубач со стажем 25 лет. У них четверо дочерей.
«Сбылась наша мечта, к которой мы с упорством, целеустремленно шли несколько лет. Со всей своей большой семьей из Казахстана, города Астаны, переехали в Ленинградскую область, город Мурино, по Государственной программе содействия добровольному переселению соотечественников в Российскую Федерацию», — поделилась женщина.
Старшая дочь 22-летняя Вероника в июне 2025 года с отличием окончила Санкт-Петербургский государственный университет промышленных технологий и дизайна, сейчас продолжает обучение в магистратуре. Девушка поступила в университет по квоте. А одна из её младших сестёр столкнулась с трудностями при поступлении в школу.
Наташа (имя изменено) должна была в этом году пойти в 11 класс. Девочка была уверена в своих знаниях, а мама помогала всем дочерям готовиться к тестированию. Но в день экзамена школьница переволновалась и набрала недостаточное количество баллов. Комиссия пришла к выводу, что девочка плохо знает русский язык.
«До последнего не верим, что Наташа не сдала, понимаю, что это эмоции, но факт остается фактом. Она девочка воспитанная, скромного поведения, отличница учебы, претендент на золотую медаль (в казахстанской системе образования «Алтын белги»), также она окончила с отличием музыкальную школу по классу флейты. Наша дочь — призер международных и районных олимпиад по русскому языку, а также по истории и культуре Санкт-Петербурга. После окончания 9 класса она получила аттестат с отличием», — объяснила мама.
Родители очень переживают за будущее своей дочери, ведь обучение в 11 классе имеет решающее значение для дальнейшего поступления в ВУЗ.
«Всей душой и всем сердцем, переезжая в Россию, хотим быть ее гражданами, девочки мечтают и идут к своей мечте о российском образовании, для этого мы и прошли по Государственной программе. Очень боюсь, что дочь упустит ценное время, программы 11 класса и подготовки к ЕГЭ», — поделилась Екатерина.
Пришлось увезти сыновей в Казахстан, чтобы они ходили в школу, пока ждут пересдачу тестирования
Татьяна переехала с семьёй из Казахстана в Тюмень в июне 2025 года, женщина сразу занялась оформлением документов и обратилась в школу для перевода сыновей: 16-летнего Егора (имя изменено) и 9-летнего Захара (имя изменено). После переезда женщина слышала от друзей о новом тестировании для иностранцев, но была уверена, что сложностей не возникнет.
«Мы русские, наши дети и родители тоже русские. Мой отец, сестра и её семья живут в Тюмени, сестра мужа и ее семья — в Москве. Я не испугалась тестирования, так как мы с мужем очень легко сдали экзамен на ВНЖ, я была уверена, наши дети также легко сдадут родной язык», — рассказала женщина.
Татьяну и её сыновей радушно встретили в местной школе, их заверили, что для их русскоговорящих детей тестирование — это всего лишь формальность, и объяснили, какие документы нужно приготовить для поступления. Егор и Захар в назначенный день пришли на тест, и вскоре получили результаты. Вопреки всем ожиданиям, тестирование на знание русского языка оба мальчика не прошли.
«Мы поехали сразу в министерство образования, там написали заявление на апелляцию, нам сказали, ждите звонка. Мы спрашивали: «Что будет с детьми, пойдут ли наши дети в школу?». Нам ничего не ответили. Ни дня не было, чтоб я не плакала, я не могла принять то, что я приехала на Родину, привезла детей, и нас так оставили!» — поделилась Татьяна.
1 сентября, когда все дети пошли в школу, Татьяна приняла решение увезти сыновей в Казахстан, чтобы они продолжали обучение там, пока ждут следующего тестирования.
«Выбора у меня не было, четкого понимания, когда нас возьмут в школу, нам не дали, когда будет апелляция, тоже неизвестно, но сказали, что следующее тестирование через 3 месяца. Получалось, что мои дети будут не аттестованы за одну четверть, я не могла такого допустить, это большой пробел в обучении. Сейчас я нахожусь в Тюмени, так как на днях получаю ВНЖ, а дети в Казахстане у прабабушки, это очень тяжело морально, душа не на месте, когда их рядом нет! Уроки делаем по фото, голосовыми сообщениями, это очень тяжело!» — рассказала женщина.
Сейчас родители обращаются в государственные органы и просят внести поправки в новые правила, чтобы образовательная система начала замечать разницу между носителями русского языка, возвращающимися на историческую родину, и иностранцами, чьи семьи не говорят по-русски дома и русский язык никогда не изучали.