"Объясните, пожалуйста, разницу между ziehen и umziehen. У меня как-то не складывается по ним общей картины. Знаю, что у них есть совсем разные значения. Но также знаю, что ziehen тоже может означать "переезжать".
Разбираемся.
1. ziehen - это базовый глагол. Его основное значение – "тянуть".
В каких контекстах его можно встретить (среди прочего):
• Тянуть что-то за собой:
* die Lokomotive zieht 20 Wagen - локомотив тянет 20 вагонов
• Вытягивать (что-то откуда-то):
* Er zog den Korken aus der Flasche. - Он вытащил пробку из бутылки.
• Сквозить ("тянет", сквозняк, поток воздуха):
* Es zieht hier! Mach das Fenster zu. - Здесь сквозит! Закрой окно.
• Тянуть жребий:
* wir ziehen Lose - мы тянем жребий
• Тянуть, влечь (кого-то куда-то или к чему-то):
* Es zog sie unwiderstehlich in die Ferne. - Её неудержимо тянуло в далёкие дали.
Актуальное правило для "ziehen": Это про направленное движение из одной "точки" в другую.
2. umziehen
Здесь появляется приставка "um-". Эта приставка в немецком часто означает "пере-" (как в русском "переодеваться", "переезжать", "переделать").
У "umziehen" есть два основных, очень важных значения, и оба они связаны с изменением/переменой.
▎Значение 1: sich umziehen (переодеваться)
Здесь глагол всегда используется с возвратным местоимением "sich" (sich umziehen). В русском мы используем -ся: переодеваться.
Ich habe mich umgezogen.
Обратите внимание на использование этого глагола со вспомогательным haben в Perfekt'e.
(Возвратные глаголы обычно используются с haben.)
▎Значение 2: umziehen (переезжать)
Здесь глагол используется без "sich" и означает "менять место жительства", "переезжать".
Ich bin umgezogen.
Обратите внимание на использование этого глагола со вспомогательным sein в Perfekt'e.
(Глаголы движения обычно используются с sein.)
Есть нюанс.
Если указывается, куда именно осуществляется переезд, не обязательно использование глагола umziehen, можно поставить ziehen.
Wir ziehen nach München.
Wir ziehen nach München um.
Duden подтверждает возможность использования обоих вариантов.
Дополнение от носителя (перевод вольный):
"Для меня umziehen интуитивно как бы означает "переехать куда-то окончательно, со всеми вещами". Если ты переезжаешь со всеми вещами, значит, у тебя там уже новая, другая квартира, дом: Ich bin mit Sack und Pack nach London umgezogen.
Ziehen же не обязательно имеет такую ассоциацию. Это может быть что-то временное: Ich bin für 2 Monate nach London gezogen."
Если вам нравится эта рубрика, обязательно заглядывайте в подборку "Вопросы учеников". Не забудьте поставить лайк и подписаться, чтобы не пропустить новые полезные статьи.