Найти в Дзене
мУчение немецкого

zu Hause, zuhause, zu hause, Zuhause - как это писать?


Как писать правильно: zu Hause, zuhause, zu hause, Zuhause? Все эти варианты корректны? Есть ли какая-то разница?
Предлагаю вам для начала выполнить тест, чтобы проверить себя и свои знания по теме.


Итак, в чем же разница между всеми этими „Zuhause“ и „zu Hause“?
Начнем с того, что некоторые варианты, указанные в начале статьи, в принципе некорректны.

(das) Zuhause - так можно

zu Hause, zuhause - так тоже можно, но второе употребляется реже

zu hause - так нельзя совсем

Самые внимательные читатели уже наверняка заметили, что при слитном написании с большой буквы (Zuhause) рядом со словом чаще всего стоит артикль. А это может означать только одно - перед нами слово в функции существительного.

Das Zuhause 🏡 - отвечает на вопрос "что?", переводится как "дом, домашний очаг" или иногда "дом, милый дом".

Часто его можно найти в именах собственных, названиях продуктов или программ: Zuhause im Glück, Magenta Zuhause etc.

Как проверить, что в предложение точно подходит Zuhause? Попробуйте поставить перед ним какое-нибудь сопровождающее слово: артикль, местоимение (das, ein, unser, dieses etc.) Если все окей, то оставляем:

Sie muss sich erst noch an ihr neues Zuhause gewöhnen. - Ей еще нужно привыкнуть к (её) новому дому.
Diese Tiere suchen ein neues Zuhause! - Эти животные ищут (какой-нибудь) новый дом!
Das ist unser geliebtes Zuhause! - Это наш любимый дом!

zu Hause - отвечает на вопрос "где?", переводится как "дома". Это обозначение места, нахождения в пространстве, иначе говоря. Это не равно значению "дом как здание", а равно значению "дом как место". Вы можете сидеть и в саду, и в гараже, но если вам звонит друг и спрашивает: "He, wo bist du jetzt?", вы ответите "Ich bin zu Hause".
Кстати, если жена или муж не могут вас нигде найти и звонят спросить, где вы, а вы сидите себе спокойно в доме на диване, то вы теоретически можете ответить "Ich bin
in dem Haus". И будете иметь в виду, что вы именно в здании, "в доме", а не на улице, в саду или в гараже.

Что такое zuhause? Это альтернативный вариант написания zu Hause. Да-да, именно так, со строчной буквы и слитно. Но этот вариант мало употребим, многим известный Дуден рекомендует писать первым способом - то есть раздельно. Более того, в Германии написание "zuhause" до 2004 года считалось некорректным, так что если хотите быть уверенными в правильности, пишите "zu Hause".

Willkommen zu Hause! - Добро пожаловать ("где?", по-русски "куда?", обратите внимание на падеж, это управление) домой!
Willkommen zuhause!
Sie können von zu Hause aus arbeiten. - Вы можете работать из дома (откуда?, имеется в виду не конкретное здание)
Sie können von zuhause aus arbeiten.
Ist dein Sohn gerade alleine zu Hause? - Твой сын сейчас один (где?) дома?
Ist dein Sohn gerade alleine zuhause?


Hinweis - примечание

Все варианты существуют в разговорном языке без буквы „-e“:

  • das Zuhaus
  • zu Haus, zuhaus