Найти в Дзене

😱Что они ТАКОЕ сказали?! Разбираем GINNY & GEORGIA + подгончик внутри!🎁

Если вы когда-либо смотрели сериалы на английском и ловили себя на мысли: "Что они только что сказали?" — вы не одни. Особенно когда на экране Ginny & Georgia, а герои бросаются такими выражениями, что ни один учебник не поможет. В этой статье мы собрали для вас самые яркие фразы, сленг, идиомы и устойчивые выражения из первой серии. Тут и Whoa, и Slide into DMs, и Peachy — от искренних эмоций до сарказма и колкостей. Всё с примерами, переводами и объяснением. Разговорные конструкции и междометия со встроенными ссылками на произношение каждого ключевого слова. Всё оформлено для удобства чтения, обучения и практики. Примеры: Пример: Примеры: Пример: Пример: Отсылка к сериалу Law & Order: Special Victims Unit. Употребляется, когда кто-то чрезмерно драматизирует или копается в деталях. Пример: Пример: Пример: -Hey, how you holding up after the breakup?
-Oh, peachy. Couldn't be better. — Эй, как вы после расставания? — О, отлично, лучше не бывает. (сарказм) Пример: Коллокации — это слова,
Оглавление

Если вы когда-либо смотрели сериалы на английском и ловили себя на мысли: "Что они только что сказали?" — вы не одни. Особенно когда на экране Ginny & Georgia, а герои бросаются такими выражениями, что ни один учебник не поможет.

В этой статье мы собрали для вас самые яркие фразы, сленг, идиомы и устойчивые выражения из первой серии. Тут и Whoa, и Slide into DMs, и Peachy — от искренних эмоций до сарказма и колкостей. Всё с примерами, переводами и объяснением.

Разговорные конструкции и междометия: заливаем паузы и выражаем эмоции

https://thechive.com/wp-content/uploads/2020/10/Untitled-4.jpg?attachment_cache_bust=3451160&quality=85&strip=info
https://thechive.com/wp-content/uploads/2020/10/Untitled-4.jpg?attachment_cache_bust=3451160&quality=85&strip=info

Разговорные конструкции и междометия со встроенными ссылками на произношение каждого ключевого слова. Всё оформлено для удобства чтения, обучения и практики.

1. Dude — чувак

Примеры:

  • Hey dude, wanna grab a coffee? — Эй, чувак, хотите кофе?
  • Dude, seriously? You ate my last slice of pizza?Чувак, серьёзно? Вы съели мой последний кусок пиццы?

2. See ya — очень неформальное "увидимся", "пока".

Пример:

  • Alright, I’m off. See ya later! — Ладно, я пошёл. Увидимся позже!

3. Whoa — междометие, выражающее удивление, восхищение или призыв остановиться. Может быть "ого", "ух ты", "воу!"

Примеры:

  • Whoa! Did you see that sunset? It’s incredible!Ого! Вы видели этот закат?
  • Whoa, whoa! Slow down, you’re driving too fast!Воу! Помедленнее, вы слишком быстро едете!

4. Like — слово-паразит, не несёт смысловой нагрузки. Аналог "типа", "как бы", "значит". Используется для заполнения пауз, придания разговору неформальности.

Пример:

  • I was, like, totally shocked, and he was, like, “whatever”, you know? — Я была, типа, в шоке, а он такой, как бы, "да пофиг", понимаете?

5. Look — вводное слово перед важной мыслью, пояснением или сменой темы. Переводится как "слушайте", "послушайте", "понимаете".

Пример:

  • Look, I know you're upset, but we need to talk about this calmly.Слушайте, я понимаю, вы расстроены, но давайте обсудим это спокойно.

6. All right, calm down SVU — ироничная фраза, означающая "успокойтесь, спецагент".

Отсылка к сериалу Law & Order: Special Victims Unit. Употребляется, когда кто-то чрезмерно драматизирует или копается в деталях.

Пример:

  • Okay, I spilled coffee on your report. Calm down, SVU — it’s not a murder scene! — Я пролил кофе на отчёт. Успокойтесь, спецагент, это не место преступления.

7. Shit — грубое междометие, выражающее раздражение, досаду, разочарование. Эквивалент "чёрт", "блин", "дерьмо".

Пример:

  • Shit! I locked my keys in the car!Чёрт! Я оставил ключи в машине!

8. Peachy саркастичное "прекрасно", означающее наоборот — всё плохо.

Пример:

-Hey, how you holding up after the breakup?
-
Oh, peachy. Couldn't be better. — Эй, как вы после расставания? — О, отлично, лучше не бывает. (сарказм)

9. Holy shit — очень эмоциональное междометие — шок, удивление, восхищение. Эквиваленты: "вот это да!", "ни фига себе!", "охренеть!"

Пример:

  • Holy shit! Did you just see that guy jump over the car? — Ни фига себе! Вы видели, как он перепрыгнул через машину?

Коллокации (устойчивые словосочетания): говорим почти как носитель

https://i.pinimg.com/736x/65/f0/0d/65f00d9fff59532d270aa0c5581e87e4.jpg
https://i.pinimg.com/736x/65/f0/0d/65f00d9fff59532d270aa0c5581e87e4.jpg

Коллокации — это слова, которые часто "ходят парой". Их нужно запоминать вместе, как цельный блок. С такими фразами вы будете звучать естественно, почти как настоящий носитель!

1. To fall apart — разваливаться

Пример:

  • After the scandal, his political career completely fell apart. — После скандала его политическая карьера полностью развалилась.

2. To pull the rug out from under (someone) — выбить почву из-под ног

Пример:

  • Getting fired like that really pulled the rug out from under me. — Такое увольнение действительно выбило почву у меня из-под ног.

3. To stay in a holding cell — находиться в камере предварительного заключения

Пример:

  • They kept the suspect in a holding cell overnight. — Подозреваемого держали в камере всю ночь.

4. To be on top of (something) — контролировать ситуацию

Пример:

  • I’m completely on top of the project. — Я полностью контролирую проект.

5. To calm down — успокоиться / успокаивать

Пример:

  • Calm down! Take a deep breath and tell me what happened.Успокойтесь! Глубоко вдохните и расскажите, что случилось.

6. To get a bird’s eye view — посмотреть с высоты птичьего полета, увидеть и понять всю ситуацию в целом

Примеры:

  • You can get a bird’s eye view of the city from the tower. — С башни открывается вид на город с высоты.
  • From my jail cell, I get a real bird’s eye view of life. — Из тюрьмы я вижу жизнь с высоты птичьего полета.

7. To pull the strings — дергать за ниточки, манипулировать

Пример:

  • She’s not the boss, but she definitely pulls the strings. — Она не руководитель, но определённо всем управляет.

8. To grease the wheels — «смазать колеса», устранить препятствия, ускорить процесс

Пример:

  • We’ll have to grease the wheels to speed things up. — Придется ускорить процесс (возможно, неофициально).

9. To hold up — подождать, задержаться, ограбить (сленг)

Примеры:

  • Hold up a minute.Подождите минутку.
  • He tried to hold up the store. — Он пытался ограбить магазин.
  • You good to hold up here? — Вы можете подождать здесь?

10. To spin out — потерять контроль, паниковать

Пример:

  • After the bad news, she totally spun out. — После плохих новостей она полностью потеряла контроль.

11. To hook up — завести случайную связь, встречаться без обязательств

Пример:

  • I think they’re just hooking up. — Думаю, у них просто интрижка.

12. To make out — целоваться, обниматься (страстно)

Пример:

  • They were making out at the party. — Они целовались на вечеринке.

13. To take it out on (someone) — срываться на ком-то

Пример:

  • Don’t take it out on me. — Не срывайтесь на мне.

14. To slide in (DMs) — написать в личку (неловко, возможно, флиртуя)

Пример:

  • He slid into her DMs after she posted about her breakup. — Он написал ей в директ после поста о расставании.

15. To get up to (something) — заниматься чем-то, особенно чем заниматься не положено

Пример:

  • What did you get up to last night? — Чем вы занимались вчера вечером?

16. To block (someone) from doing (something) — помешать кому-то сделать что-то

Пример:

  • They blocked me from renting the apartment. — Они помешали мне снять квартиру.

17. To bully your way out of (something) — выкручиваться с напором, наглостью

Пример:

  • He tried to bully his way out of trouble. — Он пытался наглостью выйти из ситуации.

18. To be a flight risk — подсудимый, которого не рекомендуется освобождать под залог из-за большой вероятности, что он скроется от правосудия

Пример:

  • The court ruled he was a flight risk. — Суд постановил, что он подсудимый, который склонен к побегу.

19. To be under house arrest — находиться под домашним арестом

Пример:

  • He’s currently under house arrest. — Сейчас он под домашним арестом.

20. To wear an ankle bracelet — носить электронный браслет

Пример:

  • He had to wear an ankle bracelet as part of his sentence. — Он должен был носить электронный браслет по решению суда.

21. To throw glitter at (something) — приукрашивать ситуацию

Пример:

  • Stop throwing glitter at real issues. — Хватит приукрашивать реальные проблемы.

22. To open every door — открыть все двери

Пример:

  • That scholarship can open every door for your future. — Эта стипендия может открыть для вас все двери.

23. To be against the world — быть против всех

Пример:

  • It’s always been us against the world. — Мы всегда были вместе против всех.

Фразеологизмы и идиомы: говорить красиво

https://i.ytimg.com/vi/hd6ZPlaFB3k/maxresdefault.jpg
https://i.ytimg.com/vi/hd6ZPlaFB3k/maxresdefault.jpg

1. To be a house of cards — быть карточным домиком

Хрупкая, ненадёжная система, которая может рухнуть в любой момент.

Пример:

  • Their whole argument was a house of cards — one solid fact and it collapsed. — Весь их аргумент был карточным домиком: один факт, и всё развалилось.

2. To feel like the bottom fell out — чувствовать, будто земля ушла из-под ног

Полная потеря опоры, надежды, стабильности.

Пример:

  • When the company went bankrupt, it felt like the bottom fell out of my world. — Когда компания обанкротилась, было ощущение будто земля ушла из-под ног.

3. It's over — всё кончено

Окончание отношений, дела, этапа жизни.

Пример:

  • After that betrayal, there's nothing left to say. It's over. — После такого предательства всё ясно. Всё кончено.

4. To be in the deep end — быть в сложной ситуации (бросить в омут с головой)

Пример:

  • After starting the new job, I was in at the deep end with no training. — После начала новой работы меня сразу бросили в омут с головой без обучения.

5. To be on someone's side — быть на чьей-то стороне

Пример:

  • Don’t worry. No matter what happens, I’m on your side. — Не волнуйся. Что бы ни случилось, я с тобой.

6. To be small little people — быть «маленькими людьми»

Пренебрежительное описание тех, кто живёт банально, скучно, мелко.

Пример:

  • They’re just small little people with small little lives. — Они просто мелкие людишки с мелкими жизнями.

7. To go back to living (like nothing happened) — вернуться к обычной жизни как ни в чём не бывало

Пример:

  • You expect us to just go back to living after all this? — Ты правда думаешь, что мы просто вернёмся к жизни как ни в чём не бывало?

8. To be unhinged by grief — сойти с ума от горя

Пример:

  • After losing her child, she was completely unhinged by grief. — Потеряв ребёнка, она полностью утратила рассудок от горя.

9. To do something for no reason — сделать что-то без причины

Пример:

  • He yelled at me for no reason! — Он накричал на меня без всякой причины!

10. To be held without bail — содержаться под стражей без права на залог

Пример:

  • He was held without bail due to flight risk. — Его оставили под стражей без права на залог из-за риска побега.

11. To be sentenced to life without parole — получить пожизненное без права на УДО

Пример:

  • The killer was sentenced to life without parole. — Убийца получил пожизненное без возможности выйти досрочно.

12. To go with the flow — плыть по течению

Пример:

  • No strict plans — I’ll just go with the flow. — Никаких планов, просто поплыву по течению.

13. That doesn’t fly with me — это не прокатит

Пример:

  • You being late all the time? That doesn’t fly with me. — Постоянные опоздания? Это со мной не прокатит.

14. Vultures — стервятники (люди, наживающиеся на чужих проблемах)

Пример:

  • As soon as the scandal broke, the vultures came flying in. — Как только случился скандал, стервятники тут как тут.

15. To make this about you — сводить всё к себе

Пример:

  • My dad just died and you’re whining about your bad date? Don’t make this about you! — У меня умер отец, а ты жалуешься на свидание? Прекрати перетягивать внимание на себя!

16. We're only as sick as the secrets we keep — секреты отравляют нас изнутри

Пример:

  • Remember, we’re only as sick as the secrets we keep. — Помни, секреты отравляют нас изнутри.

17. To take it one day at a time — двигаться шаг за шагом (справляться с проблемами постепенно)

Примеры:

  • Recovery is hard. Take it one day at a time. — Выздоравливай, шаг за шагом.
  • After the accident, I just took it one minute at a time. — После аварии я справлялся с проблемами постепенно.

18. To be terrified out of one's mind — быть до безумия напуганным

Пример:

  • I was terrified out of my mind when I heard the shots. — Я был до ужаса напуган, когда услышал выстрелы.

19. To belong in prison — заслуживать тюрьмы

Пример:

  • Anyone who does that to a child belongs in prison. — Кто способен на такое с ребёнком — должен сидеть в тюрьме.

20. To bullshit (someone) — врать, нести чушь (кому-либо)

Пример:

  • Don’t bullshit me — I know the truth.Не ври мне, я знаю, как всё было.

21. To ruin everything — всё испортить

Пример:

  • You ruined everything — I trusted you! — Ты всё испортил. Я ведь тебе доверял!

СЛЕНГ

https://i.pinimg.com/originals/38/f6/61/38f6611f61e0c739162eb36169c6f87a.jpg
https://i.pinimg.com/originals/38/f6/61/38f6611f61e0c739162eb36169c6f87a.jpg

1. To suck — быть отстоем, раздражать

Примеры:

  • To lose your job really sucks. — Потерять работу — это отстой.
  • This weather sucks every November. — В ноябре погода стабильно отстойная.

2. To be (still) in — находиться в тюрьме

Пример:

  • He’s still in. Hasn’t been released yet. — Он всё ещё сидит. Пока не выпустили.

3. To be a dick — быть мудаком

Пример:

  • To steal someone’s idea is to be a total dick. — Украсть чью-то идею — это быть полным мудаком.

4. To be crazy — быть сумасшедшим, диким, безумным

Примеры:

  • That party turned out to be crazy. — Вечеринка оказалась сумасшедшей.
  • He tends to be a little crazy when drunk. — Он становится немного диким, когда выпивает.

5. To be uptight — быть зажатым, строгим

Пример:

  • To grow up with uptight parents is not easy. — Расти с зажатыми родителями непросто.

6. Moms — "мамка" (очень неформальное обращение)

Пример:

  • Your moms is cool. — Твоя мамка крутая.

7. To send a trauma DM — написать в личку сообщение, которое связано с эмоциональной травмой (расставание, ссора)

Критика назойливых, фальшиво-сочувствующих сообщений.

Пример:

  • To send a trauma DM after a breakup post is so gross. — Писать в личку после поста о расставании — это просто мерзко.

8. To scissor — заняться сексом (лесбийский сленг, вульгарно)

Пример:

  • To ask if someone scissored is way too intrusive. — Спрашивать, не делали ли они "ножницы", — перебор.

9. To look punky — выглядеть в стиле панк

Пример:

  • To wear a leather jacket with spikes is to look punky. — Надеть кожанку с шипами — это выглядеть в стиле панк.

10. To be edgy and cool — быть дерзким и крутым

Пример:

  • His art is super edgy and cool. — Его искусство очень дерзкое и крутое.

11. Gals — девчонки (дружеское, женское обращение в компании)

Пример:

  • Alright gals, where we going tonight? — Ну что, девчонки, куда идём сегодня?

12. Smelly — вонючий

Пример:

  • Take out the trash — it’s smelly in here. — Вынеси мусор, тут уже воняет.

13. To wear sweats — носить треники

Пример:

  • To wear sweats all day is the best self-care.Носить весь день в треники — лучший уход за собой.

14. To shove (someone) into a locker — запихнуть в шкафчик

Пример:

  • Back in school, jocks shoved nerds into lockers. — В школе спортсмены пихали ботаников в шкафчики.

15. To do one's shit — делать по-своему

Пример:

  • I don’t explain anymore. I just do my shit. — Я больше ничего не объясняю. Просто делаю по-своему.

16. To talk one's shit — говорить всё как есть (по-своему, резко)

Пример:

  • I talked my shit and shut him down.Высказал всё как есть и заткнул его.

17. To be evil — быть ужасным

Примеры:

  • That pop quiz was evil! — Эта контрольная была ужасной!
  • My ex is evil. — Мой бывший — просто ужасный.

18. Bitch — сучка, подружка (в зависимости от контекста!)

Примеры:

  • To cheat and then lie? Total bitch. — Изменить и соврать? Настоящая сучка поступок.
  • Hey bitch, let’s get coffee. — Привет, сучка, пошли пить кофе. (только между близкими)

19. Fancy — "понтовый", дорогой

Пример:

  • His parents got him some fancy lawyer. — Родители наняли ему какого-то понтового адвоката.

20. Peachy — "замечательно", "лучше не бывает" (сарказм)

Примеры:

-How’s it going, Peach? — Как дела, персик?

-Oh, just peachy. My phone died and it’s raining. — О, "лучше не бывает". Телефон сдох, и дождь.

Культурные отсылки: ключ к пониманию юмора и контекста

Без этих ссылок на фильмы, сериалы и поп-культуру многие фразы теряют свой смысл, остроту и иронию. Это не просто реплики — целые слои ассоциаций, эмоций и мемов.

Azkaban — «Азкабан» из Гарри Поттера

https://static.wikia.nocookie.net/harrypotter/images/5/55/Azkaban_%28digitally_altered%29.png/revision/latest?cb=20200531223213
https://static.wikia.nocookie.net/harrypotter/images/5/55/Azkaban_%28digitally_altered%29.png/revision/latest?cb=20200531223213

Мрачная тюрьма волшебников, где заключённые теряют надежду и разум. Используется как метафора ужасной, несправедливой, тягостной тюрьмы в реальной жизни.

Sirius Black — невиновный заключённый

https://fr.web.img2.acsta.net/newsv7/20/11/30/14/28/33644580.jpg
https://fr.web.img2.acsta.net/newsv7/20/11/30/14/28/33644580.jpg

Герой Гарри Поттера, которого ложно обвинили и на долгие годы посадили в Азкабан. Отсылка используется, чтобы подчеркнуть несправедливое обвинение, разрушенную жизнь, клеймо, которое не стереть.

SVU (Special Victims Unit) — "Закон и порядок: Специальный корпус"

https://m.media-amazon.com/images/I/81ZGiRKlBfL._AC_UY654_QL65_.jpg
https://m.media-amazon.com/images/I/81ZGiRKlBfL._AC_UY654_QL65_.jpg

Название телешоу и отдела полиции по особо тяжким преступлениям (обычно сексуальным). В разговорной речи — ироничный ярлык: когда кто-то драматизирует, лезет в чужие дела с видом детектива, будто это дело из сериала.

Bravo celebrity — "Звезда скандалов"

https://media.zenfs.com/en/comingsoon_net_477/ecc4fb1737452ec658249749bfafcd3f
https://media.zenfs.com/en/comingsoon_net_477/ecc4fb1737452ec658249749bfafcd3f

Отсылка к телеканалу Bravo, известному реалити-шоу вроде Real Housewives или Vanderpump Rules. Значит, что человек оказался в центре сплетен, драмы, обсуждений — будто стал участником шоу, не желая того.

VeggieTales — "мультфильм про овощей и Библию"

https://i.ytimg.com/vi/gbDhxqKRaa8/maxresdefault.jpg
https://i.ytimg.com/vi/gbDhxqKRaa8/maxresdefault.jpg

Детский христианский анимационный сериал, где овощи рассказывают библейские истории. В культуре — символ наивного, изолированного, строго религиозного воспитания.

Если вы дочитали до этого места — поздравляю!

Где посмотреть сериал?

Ну что ж... чаще всего — "где-то там или тут, на просторах интернета" 😉

Пиратим? Пиратим. Но что поделать, такая ситуация.

Если же у вас есть возможность смотреть легально (через подписку за границей, VPN или путешествие) — это прекрасно:

  • вы получаете идеальное качество,
  • поддерживаете создателей,
  • и точно слышите английскую речь без искажений.

Учите язык — любыми способами. Главное, чтобы с пользой!

ВАМ БЫЛО ИНТЕРЕСНО? ТОГДА ВАМ СЮДА:

  1. ЛАЙКНИТЕ 👍 – если узнали что-то новое!
  2. ПОДПИШИТЕСЬ 🔔 – мы регулярно рассказываем о настоящем, живом английском (без фанатизма!).
  3. КОММЕНТИРУЙТЕ ✍️

🎁 Хотите учить английский с интересом и по качественным материалам?

Я собрала для вас подборку: книги, энциклопедии DK, словари, статьи с грамматикой и советами — всё в одном удобном PDF-файле.

📌 Получите доступ к файлу и другим полезным материалам в моём Telegram-канале.

👉 Присоединяйтесь к моему Telegram-каналу по ссылке здесь, чтобы бесплатно скачать подборки книг.

Там я планирую выпускать полезные посты, свежие материалы и практические советы — всё, что поможет сделать ваше обучение
эффективным и интересным. Начните свой путь к уверенной и комфортной работе с английским уже сегодня!

🚫 ЗАПРЕЩЕНКА! ТОП-10 английских ругательств 18+, которые НЕ учат в школе🔞🔥🤫(используют почти ВСЕ носители!)
ИРИНА БАКЛАН | ПРЕПОДАВАТЕЛЬ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ОНЛАЙН15 мая