Родной язык оказывает значительное влияние на артикуляцию (от лат. articulatio — членораздельное произношение) — процесс формирования звуков речи с помощью органов речевого аппарата. Подробнее об этом рассказывает Софья Онина, доктор филологических наук, профессор Высшей школы гуманитарных наук Югорского государственного университета.
Артикуляция и речевой аппарат
Артикуляция зависит от слаженной работы различных частей речевого аппарата:
- Нижний этаж (легкие, бронхи, трахея) обеспечивает поток воздуха;
- Средний этаж (гортань, голосовые связки) отвечает за голосообразование;
- Верхний этаж (ротовая и носовая полости, губы, язык, небо) формирует конкретные звуки. Например, приподнятая небная занавеска создает ротовые звуки, а опущенная — носовые.
Восприятие звуков
Человеческое ухо различает звуки в диапазоне 16–20 000 Гц, однако восприятие речи зависит также и от языкового опыта слушающего.
«Звуки родного языка распознаются легко в отличие от звуков другого (чужого) языка, которые идентифицируются с трудом. Часто непонимание языка связано с необычным для слушателя звучанием конкретного языка», — рассказывает эксперт.
Трансференция и интерференция
Родной язык может как помогать в изучении иностранного, так и мешать. Если знания родного языка облегчают изучение другого языка, то это называется трансференцией, а когда они мешают, вызывая ошибки — интерференцией.
«Носителям хантыйского языка довольно просто освоить французские носовые звуки или английский редуцированный гласный [ə], так как аналоги этих звуков есть в хантыйском языке.
Однако произношение русских слов может оказаться сложным для ханта. В хантыйском, как и татарском, башкирском, узбекском, отсутствует звук [tc] (за исключением слов, заимствованных из русского языка). Поэтому [tc] произносится как [s]: танцы — tan[s]i, цепь — [s]ep, цель — [s]eĺ, конференция — kŏnperen[s]ija», — поясняет эксперт.
Особенности артикуляции в хантыйском языке
- Протеза — добавление гласного в начале слова для облегчения произношения стечения согласных: «свеча» — [ăswetca], стакан — [ăstakan];
- Эпентеза — вставка гласного между согласными: «труба» — [tŭrpa];
- Элизия — выпадение конечного гласного: «комната» — [komnat];
- Синкопа — пропуск звуков внутри слова: «город» — [kort].
«Эффективное изучение иностранного языка возможно только при осознанном учете его структурных особенностей, отличающихся от системы родного языка. Понимание специфики звуков, грамматики и лексики позволяет избежать распространенной проблемы — механического переноса правил одного языка на другой, что неизбежно ведет к ошибкам», — подводит итог эксперт.