Говорить красиво - сложное искусство и не удивительно, что в попытке овладеть им мы допускаем множество ошибок. Например, используем в своей речи слова и фразы не вполне осознавая их истинное значение. Это одна из самых частых ошибок, которая в жизни создает комичные и иногда даже абсурдные ситуации.
Сегодня о распространенных словах, которые многие употребляют неправильно.
Педагог
Слово «педагог» пришло из греческого языка - «paidagōgos», что означает воспитатель, наставник. Однако в русском языке это слово ошибочно используют как синоним преподавателя, упуская то, что реальное его значение гораздо шире.
- Преподаватель работает в высшем учебном заведении и сосредоточен на процессе обучения в рамках только своего предмета.
- Педагог же — более широкое понятие, включающее в себя всех специалистов, чья профессия напрямую связана с воспитанием и обучением, разработкой методик, передачей информации и знаний. Оно больше связано с образовательно-воспитательным процессом и научной деятельностью, а не с конкретным предметом.
Поэтому выражение «педагог физики» как и педагог любого другого предмета будет звучать некорректно.
В этом случае уместнее сказать "талантливый педагог" или "учитель/преподаватель физики".
Поменять
Глагол «поменять» нередко используется в значении «изменить». Однако между этими словами есть существенная разница.
- Поменять — это отдать что-то своё чтобы получить другое. Например, поменять одну книгу на другую или бракованный товар на новый.
- В то время как глагол «изменить» подразумевает изменение чего-либо, трансформацию, внесение поправок в то, что уже есть.
Например, «изменить отношение к работе» — это когда при той же работе, отношение к ней стало другим. А вот “поменять отношение к работе” - сложно, но зато можно поменять саму работу.
Как запомнить применение этих глаголов?
Вспоминаем про деньги. Процесс обмена одной валюты на другую хорошо подходит для объяснения глагола “поменять”. А вот изменить деньги в обменнике невозможно - это же означает внести свои изменения в то, что уже есть. Например, можно изменить укладку.
Практически
Ошибочное значение, навязанное временем, так же имеет и излюбленное слово всех опаздывающих: «Я практически встал, еще минутку!».
Только вот использование слова «практически» в значении «почти» это – ошибка, которая сразу же переводит его в категорию просторечий - слов, которые не соответствуют нормам русского литературного языка.
На самом же деле говорить "практически" допустимо в двух вариантах:
- в паре с «теоретически», что будет означать на практическом опыте и в теории,
- или в значении «по сути», «в действительности».
В жизни лучше не усложнять свою речь и просто говорить «почти» когда речь заходит о приближении чего-то, так точно все будет звучать понятно и грамотно.
Амбициозный
“Он такой амбициозный!” - иногда так пытаются положительно охарактеризовать человека, ведь многие считают, что это синоним прилагательного "целеустремленный, смелый, решительный". Но это не так!
Слово произошло от ambitieux - властолюбивый, обостренно самолюбивый. В нашем языке значение осталось тем же:
Амбициозный человек - это самолюбивый, тщеславный человек, наполненный самомнением, полный претензий к окружающим; часто идущий «по головам».
Банально
Наречие «банально» большинство считает синонимом слова «просто», нередко можно услышать:
- Это банально невозможно.
- У меня банально нет на это времени.
Но такое употребление неправильное. Кстати, слово “просто” вместо “банально” тоже лучше не употреблять. Так как оно — слово-паразит.
Происходит слово от французского «banal» — «неоригинальный, заурядный, хорошо известный» и никакого отношения к слову «простой» не имеет. После его частого употребления в неправильном значении в разных телешоу и телепрограммах, оно стало популярным и пополнило список слов-паразитов.
Пример правильного употребления:
«Книга слишком банальная» - значит книга заурядная и избитая, ничем не выделяется, скучная, не интересная.
Гражданский брак
Еще не так давно в Российской Империи любой брачный союз должен был фиксироваться в два этапа: на бумаге и в церкви перед лицом бога. Если же пара жила вместе без венчания, то в народе такой брак укоризненно называли «гражданским», подразумевая, что без одобрения церкви он считается не действительным, пусть он и зафиксирован письменно.
До сих пор термин «гражданский брак» вызывает много споров, непонимания и порой укоризненных вздохов. Многие почему-то считают, что это просто сожительство без регистрации, но на самом деле, как раньше, так и сейчас - это официальный и законный брак, оформленный в соответствующих органах, только без участия церкви.
Закон давно оставил религиозную часть свадьбы личным выбором каждого, а вот расписаться и поставить печать в паспорте – единственная признанная в государстве форма регистрации гражданского брака.
Неглиже
Слово "неглиже" пришло в русский язык от французского «neglige» - «небрежно, неопрятно». Впервые оно прозвучало примерно в 1756 году, тогда так называли легкое домашнее женское платье без кринолина и тяжелого корсета, которое можно было носить дома вместо пышных светских нарядов с тугими корсетами или надевать в дальние поездки.
Со временем удобная домашняя одежда изменялась в соответствии с модой; становилась проще, короче, прозрачнее, но значение слова «неглиже» сохранилось.
Поэтому чтобы использовать его правильно, стоит всего раз понять и запомнить, что «неглиже» - человек в пижаме, сорочке, а «голый» это совсем без одежды.