Найти тему

10 редких испанских слов, которые вы встретите только в Аргентине. Часть 14

Сегодня мы с вами разберем очередную подборку аргентинской лексикой, которую местные жители так любят использовать в своей речи, вводя в заблуждение растерянных иностранцев.

Разговорный язык, в отличие от фонетики или грамматики, не стоит на месте: с каждым годом в речи аргентинцев появляются все новые и новые слова.
Разговорный язык, в отличие от фонетики или грамматики, не стоит на месте: с каждым годом в речи аргентинцев появляются все новые и новые слова.

Лексика местного населения (в частности разговорная речь) значительно отличается от привычных слов классического испанского. Обычно этот раздел риоплатского вызывает главные трудности в освоении аргентинского диалекта. Ведь разговорный язык, в отличие от фонетики или грамматики, не стоит на месте: с каждым годом в речи местного населения появляются все новые и новые слова.

В нашей сегодняшней статье мы постарались собрать самые редкие и витиеватые слова и фразочки из аргентинской речи. Надеемся, что вам будет интересно!

1. Viejo verde – пожилой мужчина, который любит приударить за молодыми девушками.

Viejo verde – пожилой мужчина, который любит приударить за молодыми девушками. Добавьте описание.
Viejo verde – пожилой мужчина, который любит приударить за молодыми девушками. Добавьте описание.

Пример употребления: Сómo vas a salir con una de 15, viejo verde (Как ты собираешься встречаться с 15-летней, старый пень).

2. Pifiar – современный способ сказать в Аргентине, что вы совершили промах или сделали ошибку.

 Pifiar – современный способ сказать в Аргентине, что вы совершили промах или сделали ошибку.
Pifiar – современный способ сказать в Аргентине, что вы совершили промах или сделали ошибку.

Пример употребления: Uyyy no sabía la re pifie!! (Оу, я не знал этого, я лоханулся).

3. Argento – синоним или способ сказать, что кто-то/что-то из Аргентины.

Argento – синоним или способ сказать, что кто-то/что-то из Аргентины.
Argento – синоним или способ сказать, что кто-то/что-то из Аргентины.

Пример употребления: Pepe Argento ahre (Пепе аргентинец, да-да).

4. Dogor – обращение к человеку с лишним весом. Толстяк, толстый, пухляк и т.д.

Dogor – обращение к человеку с лишним весом. Толстяк, толстый, пухляк и т.д.
Dogor – обращение к человеку с лишним весом. Толстяк, толстый, пухляк и т.д.

Пример употребления: Che, dogor, vamos a comer (Эй, толстый, пойдем поедим).

5. Traga – человек, который очень много учится и занимается только этим (глотает книги).

Traga – человек, который очень много учится и занимается только этим (глотает книги).
Traga – человек, который очень много учится и занимается только этим (глотает книги).

Пример употребления: Quéte hacés el que te fue mal en el examen si sos un traga (Что ты выделываешься, что плохо отвечал на экзамене, ты же книжный червь).

6. Matienzo – синоним слова «мате» - самого популярного аргентинского напитка.

Matienzo – синоним слова «мате» - самого популярного аргентинского напитка.
Matienzo – синоним слова «мате» - самого популярного аргентинского напитка.

Пример употребления: Armarte unos Matienzos (Приготовить себе несколько мате).

7. Yala – прошлое; что-то, что уже произошло. Также, так можно сказать про человека (бывший/ая возлюбленный/ая).

Yala – прошлое; что-то, что уже произошло.
Yala – прошлое; что-то, что уже произошло.

Пример употребления: -Querés esta carta?; -Yala. Dame esa (-Хочешь это письмо? – Оно в прошлом. Дай мне его).

8. Chirlo – легкий шлепок, мягкий удар.

Chirlo – легкий шлепок, мягкий удар.
Chirlo – легкий шлепок, мягкий удар.

Пример употребления: Si no te portás bien te voy a dar un chirlo (Будешь плохо себя вести, я тебя шлепну).

9. En pedo – когда кто-то находится в состоянии сильного опьянения.

En pedo – когда кто находится в состоянии сильного опьянения. Добавьте описание
En pedo – когда кто находится в состоянии сильного опьянения. Добавьте описание

Пример употребления: José tomó mucho y ahora está en pedo (Хосе много выпил и теперь он очень пьян).

10. Buscaroña – обычно так говорят про очень конфликтного человека. Который так и ищет с кем поругаться.

Buscaroña – обычно так говорят про очень конфликтного человека.
Buscaroña – обычно так говорят про очень конфликтного человека.

Пример употребления: Ese guacho es re buscaroña (Этот парень прямо ищет с кем поругаться).

📖Ещё больше разговорной аргентинской лексики вы найдете в нашем интерактивном словаре аргентинизмов!

🗣В данном словаре собраны наиболее распространённые разговорные слова и выражения, использующиеся в Аргентине. Словарь разделен на разделы и вы легко найдете любое слово в алфавитном порядке.

👩🏻‍🏫К каждому слову есть пояснения на русском языке, а также примеры употребления в реальной жизни, озвученные носителями из Аргентины.

✅Словарь живой и мобильный. Это означает, что он постоянно будет пополняться новой лексикой и корректироваться.

😃Даже после покупки у вас всегда будет самая последняя, обновлённая версия словаря.

💻📱Вам не нужно устанавливать никаких дополнительных приложений. Платформа подстраивается автоматически под размер вашего девайса.

КУПИТЬ ИНТЕРАКТИВНЫЙ СЛОВАРЬ АРГЕНТИНИЗМОВ

Подписывайтесь на наш канал, чтобы узнать больше о переезде и жизни в Аргентине, а также чтобы погрузиться в язык, культуру и обычаи этой волшебной страны.

Ваша Llama Madama - проект по изучению настоящего аргентинского испанского!