На очереди пастушья этимология. Разберем такие слова как:
- Пастух
- Табун
- Корова
- Доить
и даже слово "ковбой", корни которого по одной из версий относятся вовсе не к корове...
Пастух
Практически во всех тюркских языках пастух - это ЧАБАН или шабан.
Отсюда и слово ТАБУН - стадо, как правило, лошадей. Согласно словарю Фасмера:
турецкое или крымскотатарское çoban «пастух», в свою очередь, восходит к персидскому šubān
И как же тут не вспомнить известный праздник Сабантуй, который переводят как "праздник плуга". Так, может быть, - это все-таки "праздник пастуха"?!
Шофер, который пастух
Заглянем в немецкий словарик и найдем там слова:
- Schäfer [ˈʃɛːfɐ]
- Chauffeur [ʃɔˈføːɐ̯]
Первое означает "пастух", а второе "шофер". Хотя происхождение последнего при всей его схожести с пастухом никак с ним не вяжется:
Это слово произошло от французского слова chauffeur, означающего в буквальном переводе «истопник», «кочегар»
Ну мы-то видим, что тут явно имеется схожесть и фонетическая, и логическая...
Ковбой нынче мелкий пошел, ему только коров доить
Замахнемся на "святое"? На один из основных символов Америки - ковбоев, а точнее на происхождение данного термина.
Эпоха ковбоев начинается с середины 19 века. После Гражданской войны в северной Америке, появилась необходимость сгонять в гигантские стада массы одичавших быков, преимущественно на территории Техаса, а затем перегонять их в северные штаты на продажу
Официальная версия этимологии слова "ковбой", которая считается единственно верной, гласит, что английское cowboy происходит от cow — «корова» и boy — «парень».
Во-первых, почему именно корова? Пастух мог присматривать не только за этим видом скота. И, как мы увидели выше, термин "пастух" напрямую связан с табуном, а табун - это по большей части лошади.
Во-вторых, как видно из истории становления ковбойского ремесла, главной их особенностью было "сгонять, гнать и перегонять".
Теперь озвучу такую непопулярную, но по-моему, весьма логичную версию, что слово "cow" - это вовсе не перевод слова "корова", а перевод тюркского слова "куа", что как раз означает ГНАТЬ.
То есть ковбой - это погонщик скота.
Откуда в северной Америке и, тем более, в английском лексиконе появились тюркские корни, мы в рамках данного археологического исследования рассматривать не будем. Оставим просто это предположение, как одну из экзотических версий, имеющех право на существование.
Английская корова
Раз уж затронули английскую этимологию, то остановимся на слове "cow" (корова).
Словарь английской этимологии говорит следующее:
COW - самка крупного рогатого скота", особенно домашнего быка, среднеанглийское cu, qu, kowh, от древнеанглийского cu "корова"
А откуда произошли эти самые COW и CU лингвисты не говорят...
Я же снова обращу ваше внимание на далекий от английского - татарский язык, где молоко - это "СУт", а доить корову - это "СОВа" (тут звук "В" читается как раз как английское "W"). Сравните это с написанием английских
- COW, которое можно прочитать на русском как "СОУ"
- и CU (то есть в русском прочтении "су").
Опять-таки, оставлю эту выявленную параллель без далеко идущих выводов. Мы пока просто копаем..., а до чего именно докопаем - будет видно дальше.
Отметим только то, что данный факт мог бы хорошо дополнить официальную версию происхождения английской коровы, напрямую связанный с понятием "доить" и "молоко".