Известно, что не мало китайских слов звучат для русских очень смешно. А есть ли русские слова, которые смешат китайцев? Да есть, вот 10 русских слов, которые в Китае нужно произносить с осторожностью. 1) Решили отказать китайцу и сказали по-русски «НЕ НАДО». Китаец услышит это как грубое оскорбление, а именно: «ТВОЮ МАТЬ» в самом плохом смысле. 你妈的 - nǐ mā de. 2) Спросили по-русски китайца «КАК ДЕЛА?» Китаец может решить, что вы не очень вежливый человек, потому что услышит типа: «РАЗДОБУДЬ (БАНКОВСКУЮ) КАРТОЧКУ» 卡得来 – kǎdélái. Зачем Вам его банковская карточка, подумает китаец. Для каких таких целей? 3) Между прочим, русские слова «ТИПА» и «ЦЫПА» произносить в Китае точно не стоит, они слышатся китайцами как «ПЕ*НИС, ХUY». 鸡巴 - jība 4) Русское слово «ХОРОШО» слышится китайцами как «ВЫПИЛ НЕМНОЖКО» 喝了少 - hē le shǎo. В целом звучит не так уж и плохо. 5) А вот русское слово «ПЛОХО» — это уже «ВЫПИТЬ НЕ ОЧЕНЬ МНОГО» 不多喝 - bǔ duō hē. 6) Попросили в магазине по-русски «ПИВО» в Китае, а вмес
10 РУССКИХ СЛОВ, КОТОРЫЕ НЕЛЬЗЯ ПРОИЗНОСИТЬ В КИТАЕ.
10 августа 202410 авг 2024
2577
2 мин