Сегодня хотелось бы поговорить не столько о культуре и истории Китая, сколько о самом языке.
Меня зовут Екатерина, я являюсь преподавателем китайского языка с опытом работы более 3 лет, на своем пути я сталкивалась с большим количеством запросов на обучение, в том числе: улучшение знаний, сдача экзаменов, поступление, понимание языка для просмотра дорам и прочее.
Неся знания своим ученикам и помогая им в освоении китайского языка я вывела несколько причин, по которым могу утверждать, что этот язык действительно легче, чем русский, давайте посмотрим на эти причины:
- Грамматика
Действительно, грамматика китайского языка не самая сложная в мире, она весьма логична и последовательна, многие конструкции и связки сделаны специально для упрощения понимания предложения. В китайском языке, в отличие от русского, нет склонений, падежа, приставок и морфемных суффиксов (в привычном нам понимании), видоизменений слов тоже нет!
- Фонетика
Это не столь сложная вещь, сколько непонятная для некоторых русских студентов и учеников. В китайском языке всего 4 тона, один слог с различными тонами дает разное значение, поэтому основной акцент китайской речи зиждется на этом. Сочетаний слогов в китайском языке не бесконечное множество, их всех вполне реально изучить и научиться произносить. Постановка фонетики - неотъемлемая часть изучения китайского языка, поэтому с хорошим преподавателем это никогда не будет проблемой!
- Лексика
Мое любимое занятие - периодически играть с людьми в импровизированные "китайские шарады", я даю им прямой перевод китайских слогов в слове, а их задача угадать значение слова. Подавляющее число справляется в первые секунд 10!
Например, слово 电影 diànyǐng "кино" буквально переводится как "электрические тени", в каждом китайском слове таится свой смысл и своя история!
Поэтому лексика в китайском языке это тоже весьма легкий аспект, который в коммуникативной методике преподавания дается ученикам очень легко и быстро осваивается!
- Логичность
Китайский язык - это вполне логичный язык, а главное - структурированный и понятный! Каждая часть предложения должна стоять в строго определенной позиции, вследствие чего не возникает таких предложений, как в русском "да нет, наверное". Случаи инверсии (смены места в предложении) в китайском языке -весьма редкие и регулируются специальными маркерами- показателями, что упрощает распознавание инверсии.
- Беглость и краткость
Из-за того, что в китайском языке звуки более краткие, в одно предложение в рамках такта умещается большее количество слов, например, за одним нашим словом "энциклопедия" стоит всего 4 китайских символа 百科词典. Таким образом деля этот язык более беглым и вместительным.
А как вы считаете, какой язык сложнее: китайский или русский?
P.S. Для тех, кто уже давно подумывает об изучении китайского языка, я создала уютный тематический канал об изучении и погружении в язык, буду очень рада каждому новому подписчику!
Ссылку на канал публикую тут: https://t.me/yoyoschoolchinese