Найти тему

Инициализмы, акронимы и омоакронимы

Все три термина используются по отношению к разновидностям аббревиатур, а последние два противостоят первому. Поэтому сначала разберемся в различиях инициализма и акронима. Ну и для порядка приведу упрощенное определение аббревиатуры. Этим термином обозначается сокращенное слово, состоящее из начальных букв какого либо словосочетания или даже предложения: IMF, IFTG, NATO, laser, PET. Намеренно, привожу здесь примеры разных типов аббревиатур.

IMF расшифровывается как International Monetary Fund (Международный валютный фонд). Это инициализм (от слова initial – начальная буква). В устном прочтении каждая буква называется отдельно так, как она называется в алфавите: [ai em ef].
IFTG – это тоже инициализм, но имеющий несколько иной характер. Во-первых, он разговорный. Во-вторых, в нем зашифровано целое предложение: It's Friday Thanks God. Эта аббревиатура используется преимущественно в письменных формах разговорной речи: в дружественных письмах, дневниковых записях, компьютерном общении. Однако считывание аббревиатуры с письменной записи (в уме или вслух) может осуществляться и побуквенно (если аббревиатура прочно вошла в ваш активный словарь), и пословно, что, на мой взгляд, удобнее.
NATO – это акроним. Термин составлен из греческих компонентов acrо (верхний, крайний) и onym (имя). Акроним – это имя, составленное из верхних, т.е. начальных букв. Но в отличие от иниционализма оно читается как отдельное слово [‘neitəu], а не [еn ei ti: əu].
Laser [ˈleɪzə] или [ˈleɪzər]– это тоже акроним. Он расшифровывается как Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation (усиление света за счет вынужденного излучения). В отличие от NATO он записывается строчными буквами. В английском языке выбор написания акронима зависит от количества букв. При четырех буквах и менее акроним записывается прописными буквами. Если букв больше, они появляются как строчные. К тому же акронимы, переходящие из науки в общий обиход также могут стимулировать строчное написание: radar, laser, modem, scuba. Впрочем, строгой последовательности в этом не существует.
PET [pet] (Preliminary English Test - предварительный тест по английскому языку) – это омоакроним. Так называются акронимы омонимичные какому-либо общеупотребительному слову, в данном случае слову pet (питомец).

Омоакроним, пожалуй, является самым интересным видом аббревиатуры. С позиций происхождения их принято делить на две группы.
1. Омоакронимы, возникающие случайно в ходе обычной инициализации. Так, например возникли омоакронимы PET (из Preliminary English Test - экзамен по английскому языку, проводящийся Кембриджским университетом) или CAT (из Computed Axial Tomography - компьютерная томография).
2. Омоакронимы, составляемые намеренно. В этом проявляется любовь американцев и англичан к внешним языковым эффектам. При этом составляются эти единицы так, чтобы по возможности установить смысловую связь между содержаниями омоакронима и общеупотребительного слова. Вот несколько таких омоакронимов.

MOB (Main Operating Base – главная оперативная база). Mob - это толпа: MOB – это много военнослужащих.
HAWK (Homing-All-the-Way-Killer – зенитно-ракетный комплекс самонаводящихся ракет). Hawk - ястреб (воздушный хищник): HAWK – ракеты, уничтожающие воздушные цели.
WORMS (writing or reading Math and Science – изучение математики и естественных наук). WORMS и worms связаны в смысловом плане иронической характеристикой ученого или усердного ученика как книжного червя.
PIGS (из Portugal, Ireland, Greece and Spain) – на определенном этапе развития Европы акроним возник из названий стран, которые испытывали определенные финансовые трудности. Ассоциация со свиньями, конечно, малоэтична, если не сказать грубовата.
Наши поступили в этом плане вполне корректно, образовав объединение
BRICS (Brazil, Russia, India, China, South Africa). Общеупотребительное слово «bricks» (созвучное с BRICS) помимо кирпичей имеет значение «молодцы». Хотя кирпичи тоже неплохо. Мол, мы их (т.е. Запад) кирпичами. В общем, сам себя не похвалишь, никто не похвалит.
SOB (из Shortness Of Breath) – симптомы некоторых заболеваний. Ну, где заболевание, там нередко и рыдание – sob.

Американцы и англичане настолько любят внешние эффекты, что при создании омоакронимов идут на определенные условности. Например в омоакрониме DENTist - расшифровываются только четыре первые буквы - doesn't ever need treatment (в лечении не нуждается). Остальные пристегнуты для эффекта. Ну а слово используется для оценки состояния пациента.

Там, где не получается провести смысловую связь омоакронима и общеупотребительного слова, в ход идут другие приемы, например, имена собственные.

JAMES (Joint Asset Management and Engineering Solutions – совместные инженерные и управленческие решения). Кстати, James – это имя, которое в свое время носили несколько королей в Англии и Шотландии. У нас они известны как Яковы. Может быть, таким сравнением управленцы льстят себе?
SAM (Surface-to-Air Missile – ракета класса «земля-воздух). Тоже неплохо. Напоминает Дядю Сэма.
PAT (Permanent (Exercise) Analysis Team - постоянная группа анализа учений). Здесь не знаю, с чем сопоставить. Известные мне Патрики и Патриции вроде бы ничем таким не замараны.

Есть еще разновидность омоакронимов, которую называют мнемограммой, т.е. акроним, способствующий запоминанию чего-либо. О школьных мнемограммах я уже писал. Вот ссылка. Здесь приведу пример военной мнемограммы.

SALUTE - это и отдавать честь (to salute), и зашифрованные объекты шпионских задач лазутчика, т.е. то, что ему нужно разведать, а потом доложить. S – Size (размеры и число военных объектов), A – Activity (действия, выполняемые противником), L – Location (местоположение противника), U – Unit/Uniform (форма одежды или тип объекта), T – Time (время разведывательных действий), E – Equipment (вооружение и обеспечение противника).

Вот на этом сделаю передышку, а в следующей заметке, напишу еще об одном явлении, связанном с акронимами.