Найти в Дзене
Закреплено автором
Василич Т. Александр
Сундук мертвеца
8584 · 2 года назад
Украл, выпил – в тюрьму! Часть первая
На этой страничке напишу о нескольких глаголах английского языка, объединенных значением «присвоить чужое». Эта группа является довольно многочисленной и разнообразной, и тому есть несколько причин. С одной стороны, она включает в себя глаголы, обозначающие различные виды противоправных действий – от мелких краж до масштабных преступлений. С другой стороны, она дифференцирована по стилям – одни глаголы используются в слэнге, другие в быту, третьи в юридических контекстах. Кроме того, глаголы, входящие...
4 часа назад
Immune to VS Immune from
Прилагательное immune имеет значение “защищенный иммунитетом». Слово пришло в английский язык из латыни через французский язык. В латыни оно имело значение «освобожденный от государственных обязанностей» - налогов, военной службы» и т.п.. Об этом говорит морфемный состав слова: отрицательный префикс im- (вариант приставки in) и корень munus – обязанность, служба, долг. В Древнем Риме термин первоначально использовался в правовом контексте: определённые лица (например, ветераны, священнослужители,...
3 дня назад
Как грамматика стала гламуром
Слова grammar и glamour являются этимологическими дублетами. И, как прочие дублеты, они одновременно и похожи, и не похожи друг на друга. Этимологически они имеют общий корень, однако на определенном этапе они стали расходиться в развитии как в плане значения, так и в звуко-графическом образе. Оба слова прослеживаются до древнегреческого корня γράμμα (gramma) — «буква», «написанное». От него произошло γραμματική (grammatike) – «искусство чтения и письма». Из древнегреческого слово перешло в латинский (grammatica), затем — в старофранцузский (gramaire)...
1 неделю назад
Scottish vs Scots vs Scotch
В этой статье коротко расскажу о трех прилагательных: Scotish, Scots, Scotch. Все три слова могут переводиться на русский прилагательным «шотландский», но между ними есть различия. Это самый предпочтительный вариант для обозначения всего, что связано с Шотландией. Он используется: - при обозначении людей: a Scottish person, Scottish people, my Scottish friend; - при обозначении культуры, традиций, достижений: Scottish literature, Scottish music, Scottish history; - в официальных и формальных контекстах: the Scottish government, , Scottish law...
2 недели назад
Long – length – lengthy
Прилагательное long известно еще из древности (lang). От него было образовано существительное lengu. В дальнейшем суффикс -u был заменен на –th (length), а еще позднее из этого существительного было образовано еще одно прилагательное lengthy. Как соотносятся эти два прилагательных в английском языке? В принципе, long можно часто использовать вместо lengthy, правда, во многих случаях такая замена будет сопровождаться потерями. Lengthy – специфичное слово с оттенком значения «слишком длинный», «затянутый», «многословный»...
3 недели назад
По трубе и по ходу
Есть в английском языке два похожих выражения: Down the pike и Down the pipe. Первое я узнал еще давно. А со вторым столкнулся относительно недавно. Мне стало интересно, имеют ли эти обороты что-то общее в происхождении и значениях. Вот что пишет об этом Webster. Выражение down the pike изначально использовалось в значении «по ходу событий». Pike – это сокращение от turnpike (магистраль). Оборот метафоричен. Сначала он означал череду событий, которые случаются на пути, а в дальнейшем приобрел еще одно значение «в конечном итоге»...
4 недели назад
Айда в кино! Учебный текст
Этот текст – кратенькая история кинематографа, отражающая лишь его техническую эволюцию. Разумеется, это лишь небольшая часть учебного материала для изучения темы «Кино». Мой выбор обусловлен тем фактом, что кино за относительно небольшой срок преобразилось до неузнаваемости:...
1 месяц назад
Однословные оксюмороны
Традиционно термин «оксюморон» употребляется для обозначения словосочетания, компоненты которого вступают между собой в смысловые противоречия. Существует несколько моделей оксюморона, но чаще всего встречаются Adj + N и Adv + Adj. Например. Adj + N – deafening silence (оглушительная тишина), cruel kindness (жестокая доброта), friendly fire (дружественный огонь); Adv + Adj – seriously funny(серьезно забавный), pleasantly ugly (приятно уродливый), clearly confusing (совершенно непонятный). Между тем существуют и однословные оксюмороны, т...
147 читали · 1 месяц назад
Когда "не" значит "да"
Вы доверяете префиксам? Я, в целом, доверяю. Хотя иногда они преподносят сюрпризы. Как, например, понимать пару famous – infamous? Первая встреча со словом infamous вводит в соблазн трактовать его как антоним слова famous, т.е. «неизвестный, никому не ведомый, ничем не прославившийся». Но это не так. Infamous – это тоже "известный", правда, известный своей дурной репутацией. It seemed to her that no lot could be so cruelly hard as hers to have married a man who had become the centre of infamous suspicions (Elliot)...
1 месяц назад
Как называют беременных в различных ситуациях
В прошлые эпохи к теме беременности относились осторожно. И хотя строгое табу на слова, обозначающие беременность никогда не налагалось, тем не менее, оно имеет множество эвфемизмов и, кстати, дисфемизмов тоже. Pregnant самое известное, самое главное и немного скучноватое слово. Оно является нейтральным и может употребляться в различных ситуациях. Слово пришло из латинского языка, где имело форму praegnans, и значение «вынашивающий плод». Им называют не только беременных женщин, но и животных. На подростковом жаргоне pregnant превращается в preggers...
223 читали · 1 месяц назад
Party Hearty или Party Hardy?
Вам приходилось встречаться с каким нибудь из этих выражений? Отмечу сразу, что первым появился оборот party hearty. При этом изначально слово party в нем функционировало как глагол, а все выражение означало веселиться от души с застольем, танцами, обильным употреблением алкоголя. ✔ They partied hearty after the big win (The Washington Post) – После крупной победы они от души повеселились. Слово hearty происходит от heart (сердце) и подразумевает искренность, энергию и крепкое здоровье. Однако со...
1 месяц назад
Un- vs In-
Un- и in- два широко употребимых префикса английского языка. Считается, что оба они восходят к одному и тому же праиндоевропейскому корню. Префикс un- известен еще из древних текстов, а in- пришел в английский язык из латыни и французского. Соответственно, в языке существует тенденция – un-, как правило, наблюдается в словах с исконным английским корнем, in- – в словах заимствованных. В отличие от un-, графическая форма которого сохранилась до наших дней, у префикса in- в ходе эволюции появились варианты im-, il-, ir-...
1 месяц назад