Найти в Дзене
Закреплено автором
Василич Т. Александр
Сундук мертвеца
8577 · 2 года назад
Руны и руническое письмо
Памятники письменности древнеанглийского периода представляют два алфавита: рунический и латинский. Более древним является рунический алфавит. Расскажу о нем упрощенно. Он составлен из символов, называемых рунами, а слово «руна» восходит к древнегерманскому run (тайна), что отражает приписываемые рунам сакральные свойства. Выглядели руны приблизительно так. Эта табличка представляет начало рунического алфавита, и, как многие алфавитные начала, оно формирует его название – futhark (в русской транскрипции футарк)...
5 часов назад
Кто-кто в теремочке живет: учебный текст и лексика по теме "Жилище"
Это еще один текст для изучающих английский язык. Уровень - Intermediate. Parker Morris Standards – набор минимальных критериев для строительства, проектирования и оснащения жилья в Великобритании, предложенный комитетом по жилищному строительству под председательством Паркера Мориса...
3 дня назад
Human of-Idioms
Сразу оговорюсь, что заголовок условен. Он является термином более широкого явления. К тому же не все выражения, о которых речь пойдет ниже являются идиомами. А написать я хочу о выражениях,  которые строятся по модели: Human Noun + of + Abstract Noun. Например, a man of courage, a  woman of rare talent, a scholar of texts, a writer of pages. Хочу также  подчеркнуть, что существительное после of не обязательно должно быть абстрактным по своей природе. Оно может быть конкретным по значению, но использоваться в абстрактном смысле...
1 неделю назад
Навигатор по Up To
Up и to, располагающиеся друг за другом, можно наблюдать в  необозримых по числу контекстах. Но далеко не всегда они имеют одну и ту же степень спаянности. Сравните, например, следующие предложения. 1. No. Don’t come UP TO me until you see me among a lot of people (George Orwell). – Нет, не подходи ко мне, если вокруг меня нет людей. 2. I looked UP TO see a creased wool pantleg, and then, higher, the face of the commanding officer… (Monica Hesse). – Я поднял глаза и увидел мятую штанину, а выше лицо командира … 3...
1 неделю назад
Прономинальные существительные
Прономинальные существительные –  это слова с максимально обобщённым значением, которые отсылают к объектам, явлениям или ситуациям, но не называют их конкретно. По функции они близки к местоимениям (отсюда и название: pro –  «вместо» + nominal –  «именной»), но сохраняют признаки существительных. В английском языке таких существительных довольно много: thing, stuff, item, question, affair, business, kind, fact, sort, point, job, subject, matter и т.п. Ограничусь первыми тремя. Это слово стоит во главе всей компании прономинальных существительных...
103 читали · 2 недели назад
Тили-тили-тесто: учебный текст и лексика по теме.
На этой страничке решил разместить дидактический материал. Тема "Семья" является первой в программе большинства учебных заведений. И будучи таковой она предлагает в общем-то простую лексику. Это папы и мамы, братья и сестры, дедушки и бабушки, дяди и тети, а также прочие кузены, тещи, свекрови и простые вещи, которые с ними связаны. Все остальное, включая и лексику романтических отношений и их развития учащиеся узнают позднее. Здесь же я решил свести наиболее употребимую лексику в один текст...
2 недели назад
Немного о предлогах
В английском языке есть глаголы, которые без изменения основного смысла, могут принимать различные предлоги. Это, например, speak to и speak with, think of и think about и т.п. Но так ли они равнозначны? Вообще, предлог не приходит абы почему. Как ни крути, но у него всегда есть свое значение или даже несколько. Вот эти значения и определяют выбор словосочетания в той или иной ситуации. Основное назначение to – указать направление действия. А направляют нас боссы, шефы, мэтры и прочая нерядовая публика ...
3 недели назад
Me, myself and I
Начну с эпизода из романа Дж. Сэлинджера The Catcher in the Rye. На вопрос Who's with you? герой (Холден Колфилд) отвечает: «Nobody. Me, myself and I». Как видим три местоимения указывающие на первое лицо занимают одну и ту же синтаксическую позицию. Сэлинджер использует этот приём осознанно, в стилистических целях, исходя из задач романа. Что мы здесь наблюдаем? Иронию. Ответ звучит нарочито вычурно и формально. Me, myself and I подчёркивает насмешливое отношение Холдена к условностям. Внутренний раскол...
3 недели назад
Как не перепутать this и that
С указательными местоимениями this и that учащиеся знакомятся еще на первых занятиях, где методика делает ставку на самые простые и наглядные примеры. А самое простое и самое главное правило звучит так: this указывает на то, что близко, перед вами, под рукой; that – на то, что в стороне, вдали или совсем уж далеко. С этим правилом и знакомятся учащиеся, где-то в самом начале обучения. Остальное остается на потом. Но это «потом» растягивается практически на весь курс обучения в школе, да еще прихватывает и вуз...
155 читали · 1 месяц назад
Зооморфные эпитеты
В языкознании есть понятие – зооморфизм. Звучит загадочно как заклинание колдуна из фэнтези-романа, но на деле всё проще: это когда человека сравнивают с животным. Видимо, чтобы добавить красок в описание его выдающихся (или не очень) качеств. По сути, мы берём черты наших пушистых, пернатых или чешуйчатых братьев и примеряем их на людей – как модный аксессуар, только с переносным смыслом. Трусливый? Значит заяц! Неопрятный? Добро пожаловать в клуб поросят. Мудрый? Ну что ж, вот тебе очки совы и ее же философский взгляд...
1 месяц назад
As It Were
As it were – это усеченная фраза. В полном варианте она выглядит как as if it were (как если бы это было). Однако полный вариант сегодня практически не встречается, разве только в сугубо официальных текстах. Форма were в этой фразе – это классическое сослагательное наклонение. Эта та же форма, что используется в оборотах If I were…, I wish he were… и т.п. As it were– это изящный и полезный языковой оборот. Он достаточно гибок, вносит разнообразие в синтаксис и позволяет образно выразить ту или иную мысль...
293 читали · 1 месяц назад
Под маской WE
WE также, как и МЫ бывает разным: величественным как корона, академичным как профессорская мантия, солидным как передовица, заботливым как детский врач с градусником. Монарх гордо заменяет I на WE и MY на OUR. И это не какая-то английская причуда. Это причуда почти всех венценосных особ независимо от того, на каких языках они говорят. В Англии ею впервые отметился король Генрих II. Говорят, в свое WE он вкладывал смысл God and I. Дескать, не я один здесь решаю, а мы с Всевышним работаем в тандеме...
1 месяц назад