Найти в Дзене
Зоркий

Испытание языком: Какие русские слова и выражения "выносят мозг" иностранцам (забавно, но факт)

Оглавление

"Как русские могут так говорить?" - возмущаются иностранцы. А мы с вами каждый день произносим эти фразы и не замечаем подвоха. Недавно мне попалось на глаза весьма любопытное интервью, где тайное стало явным :)) Русский язык для многих иностранцев становится тяжким испытанием, а некоторые слова и выражения так и вовсе "выносят мозг". Забавно, но факт. Идём смотреть ;)

и

"Да нет, наверное"

Высшая степень неуверенности, плохо переводимая на другие языки. Тут мы, русские, конечно, противоречим сами себе. Но 100% понимаем друг друга. Это главное :))

И, кстати:

-2

А ты возьми пойди попробуй сделай!

Виртуозен русский язык. У нас одно предложение может состоять сразу из нескольких глаголов подряд. 4 или 6 глаголов сразу? Не вопрос!

  • "Посидели, решили послать сходить купить выпить"

В этом предложении сразу 6 глаголов. А вы сможете придумать ещё более длинный вариант?

Борщ пересолила, с солью переборщила

Гармонично слились в разговорной речи соль с борщом и стали неразделимы.

-3

Кстати," переборщить" в значении "взять слишком много" происходит вовсе не от названия супа, а от глагола "перебрать". Вот теперь все встало на свои места, и борщ тут ни при чем.

Собаку съел

Услышав это выражение, некоторые иностранцы всерьёз начинают думать, что в России едят собак. В английском можно подобрать вменяемый перевод выражению "я на этом собаку съел" (имею большой опыт), но в иностранном варианте о животных не будет и речи. Опытные люди едят собак только в русском языке :))

Тройное попадание

(в мозг)

Фраза, которая введёт в ступор любого иностранца и вызовет у него когнитивный диссонанс:

  • Косил косой косой косой.

(перефразируя, косил заяц кривой косой)

А ещё у нас зайцы в полночь косят
А ещё у нас зайцы в полночь косят

Три омонима подряд! Пожалуй, только русский человек поймет, о чем здесь речь. И можно как угодно переставлять слова местами, фонетический облик предложения "Косил косой косой косой" никак не поменяется (как и смысл, впрочем).

Руки не доходят посмотреть

Подобные выражения нельзя переводить дословно, иначе это вызовет помутнение рассудка у иностранца :))

-5

Давай

Мы произносим это слово в речи очень часто и не задумываемся о том, насколько оно многозначно! А иностранцы искренне не понимают, почему одно слово можно вставлять куда попало, и смысл будет другой. Выносит мозг именно многозначность слова. Мы говорим "давай", и это может обозначать:

- Приглашение к действию (Давай, пойдём)

- Прощание (Ну, давай!)

- Согласие (Ладно, давай).

- Призыв (Давай, давай, если речь идёт о футбольном матче).

Понять значение слова "давай" - это самый большой успех для иностранца, изучающего русский язык.

Слово "Пошли"

До того, как я услышал мнение иностранца о слове "пошли", не задумывался, насколько оно коварное. Дело в том, что слово может обозначать действие и в прошлом, и в настоящем:

- Мы пошли в школу и увидели ежа.

Но!

- Идём в кино?

- Пошли!

Одеть или надеть

Уверен, многие читатели канала "Зоркий" путаются, когда нужно говорить "надеть" и "одеть". Если вы употребляете их верно, даже я, русский человек, буду аплодидировать стоя.

Каюсь, признаюсь: я постоянно путаюсь и ищу подсказку в Яндексе. А вы?

-6

Короче говоря:

  • Одеть можно куклу или ребёнка, а НАдевают носки НА себя.

Утверждать

Оказывается, это очень сложно произносимое для иностранца слово. Попробуйте сами сейчас произнести это слово несколько раз. Просто? А иностранцам сложно :))

Пить есть?

Ещё языковой в3pыв для иностранца:

- Есть пить?

- Пить есть, есть тоже есть.

Иностранцы признаются, что невероятно тяжело даются слова с приставками:

  • Пить, перепить, выпить, допить, отпить, запить, спиться, припить, пропить...

Мне кажется, можно долго перечислять.

Это поймёт только русский

А напоследок приколы, связанные с нашим любимым русским языком. Мы не задумываемся об этих нюансах, а зря :)) Это весело.

Типичная ситуация где-то в России:

-7

Только в русском языке можно составить предложение из пяти идущих подряд букв алфавита:

-8

Анекдот:

- Вы в каком классе?
- я в а
- а я в б
- я в в
- о а я и в а и в б и в в

Тест на знание русского :)) Лишь носитель русского языка сможет увидеть здесь слово:

-9

Понять что здесь написано - настоящее испытание, но только не для русского человека. Мне кажется, сюда ещё можно добавить "шиншилл":

-10

В точку!

-11

Мы настолько привыкли к разговорному русскому, что многое не замечаем. Интересно было взглянуть на родной язык с точки зрения иностранца. Открылись такие нюансы, о которых лично я раньше не знал. Ну а выучившим русский язык иностранцам надо давать медаль. Ибо не так просто разобраться во всех наших хитрых словах и выражениях...

А вы задумывались о том, как сложно приходится иностранцам, изучая русский язык?