Датская принцесса Дагмар, дочь короля Кристиана IX с детства знала, что выйдет замуж за того, кого выберет ей ее отец. Летом 1864 г. в Данию приехал русский цесаревич Николай Александрович специально для того, чтобы познакомиться с ней. Молодые люди произвели друг на друга впечатление и вскоре наследник Александра II сделал принцессе предложение.
Два жениха из России
Предложение было принято и Кристианом, и самой Дагмар. Однако свадьба датской принцессы и Николая Александровича в последующем не состоялась по трагичной причине.
Через некоторое время после помолвки цесаревич тяжело заболел и скончался. Потеряв свою любовь, Дагмар была безутешна, и по свидетельству родственников, очень много плакала. Однако вскоре у принцессы появился новый жених и вновь из России.
К Дагмар посватался новый русский цесаревич Александр Александрович. Александр был следующим по старшинству сыном Александра II и после кончины брата принял на себя его статус наследника.
Император решил, что выгодный союз с Данией России терять не стоит и настоял на том, чтобы Александр Александрович посватался к бывшей невесте брата. Помолвка состоялась и в 1866 году Дагмар и будущий Александр III поженились.
Счастливые супруги
Несмотря на довольно-таки мрачное начало семейной жизни, брак Дагмар и Александра Александровича в последующем оказался очень счастливым. Супруги полюбили друг друга и долгие годы жили в спокойствии, душа в душу.
Оказавшись в России, принцесса приняла православие, получив имя Марии Федоровны. Еще будучи цесаревной и обладая легким и веселым характером, она сумела без труда очаровать весь российский двор. Необыкновенно популярна Мария Федоровна была и в статусе императрицы - как у представителей света, так и в среде простого народа.
Трудный русский язык
Конечно же, Мария Федоровна всю жизнь продолжала любить свою родину Данию. Известно, к примеру, что императрица время от времени даже лоббировала при дворе интересы датских поставщиков. Но при этом Мария Федоровна очень полюбила и Россию, легко и непринужденно восприняв русский уклад жизни.
С самого своего приезда в Россию принцесса Дагмар, конечно же, начала кропотливо и методично изучать русский язык. О том, насколько усердно она занималась, свидетельствуют ее дошедшие до нас ученические тетради. К языкам у Марии Федоровны вообще имелись большие способности. Помимо родного датского, она, к примеру, легко общалась на английском и на французском языках.
Русский язык императрица также освоила быстро. Писала и читала на русском Мария Федоровна не слишком хорошо, но говорила, хотя и с небольшим акцентом, очень непринужденно. Однако при этом, в особенности в первое время, императрица все же иногда совершала в разговоре небольшие ошибки.
"Рюрик" и "Ижора"
Одна из таких ошибок Марии Федоровны однажды сильно повеселила императора Александра III. Случилось это в Кронштадте, куда приехала императорская чета. К моменту прибытия царствующих супругов к Кронштадту подошла эскадра русских военных кораблей.
Мария Федоровна пожелала увидеть эту эскадру поближе и Александр III, любивший баловать жену, удовлетворил эту ее просьбу. У моря императрица начала внимательно рассматривать корабли, используя лорнет.
Среди кораблей эскадры в особенности выделялись два крейсера. Один из них назывался «Рюрик», а другой - «Ижора». Рассматривая эти корабли, Мария Федоровна начала по слогам читать их названия.
«Пю-пик», - вслух прочитала императрица название первого корабля. Букву «Р» она при этом случайно заменила на «П», что было не слишком уж непростительной ошибкой для иностранки. Ведь в европейских языках буква «Р» обычно и означает звук «П».
Услышав, как Мария Федоровна произнесла название первого крейсера, Александр III взглянул на второй корабль. Затем он повернулся к супруге и сказал ей с улыбкой: «Дорогая, не читай пожалуйста громко второго названия».