Читала где-то об очень интересном случае, который произошел во время Великой Отечественной войны: некий сотрудник советской контрразведки смог разоблачить немецкого шпиона потому, что тот произносил слово шомпол не «шомпол», а «шомпул». Если кто не знает, поясню: шомпол – это металлический, деревянный или комбинированный стержень (цельный или складной из отдельных звеньев) для чистки и смазки канала ствола стрелкового или охотничьего оружия, для выталкивания застрявших гильз (патронов), для забивания заряда в ружья и пистолеты, заряжаемые с дула. Думаю: странно, почему немец произносил это слово неправильно: оно явно не русское по происхождению, скорее всего заимствованное из немецкого. Может, по-немецки оно звучит через «у»? Посмотрела в «Гугле»: ничего подобного! Шомпол по-немецки будет Ladestock – никакого сходства с нашим словом. Так, нужно выяснить – откуда ж взялось наше слово. Везде пишут, что оно действительно пришло из немецкого – так в русском языке преобразовалось слово Stem
Слово шомпол по происхождению немецкое, но у немцев такого нет
11 мая 202411 мая 2024
280
1 мин