Когда-то я писала статью о том, родственны ли друг другу слова Англия и ангелы, и сделала для себя удивительное открытие – слово ангелы попало в германские языки, к коим относится и английский, из славянских языков, причем скорее всего из восточно-славянских. Вообще же тема заимствований в германские языки из славянских в нашей науке не изучена совсем, на некоторые эпизоды заимствований натыкаешься совершенно случайно. Вот еще один такой пример я нашла, чем спешу с вами поделиться. Это слово тоже связано с некими нечеловеческими сущностями. Если ангелы – это силы добра, то сущности, о которых я хочу рассказать, – воплощение зла. Короче, это слово вампир. Вернее, со словом вампир произошла такая история: немцы его заимствовали у славян, а мы, русские, сохранив свое старое, исконное слово, позже взяли и немецкое – лишним не будет) Исходное славянское слово – упырь. И вампир, и упырь означают одно и то же – кровопийцу (колдуна или оборотня), которые у обычных людей высасывают кровь. Убить
Славяне у германцев заимствовали слово вампир или наоборот германцы у славян?
24 октября 202224 окт 2022
193
2 мин