У меня по делам состоялась практически этнографическая экспедиция. Но в края, где живет не так много народу, всех можно по пальцам пересчитать, а это почти личные отношения. Так что буду осторожно писать.
Ездили мы с С.И. в приграничные к Татарстану районы Чувашии, а затем заехали в Молькеево. Дорога была длинная, болтали много о чем, не только о деле.
Чувашей видели только в глубине леса, они грузили деревья на грузовик трактором, так что в их речь я вслушаться очень детально и не мог. А вот потом, заехали и к С.И. в Молькеево к родне, и в Турминское в церковь к батюшке, и тут я смог понаблюдать людей )
Молькеево интересное место - тут живут на стыке "просто татары", мишаре, чуваши, русские, ну а есть еще молькеевские кряшене. Иногда в тех краях "случаются стереотипы" - что, де, думают о мишарях, о чувашах, о татарах все остальные. Кряшены в итоге сами по себе - они хлебнули "стереотипов" о себе от каждых вокруг, ну и сложили о них свои собственные )
Интересно, что жители всех сел как-то имеют конечную историю прихода на эти места. Все помнят, что хотя бы на 40м поколении есть какие-то предки, которые все-таки жили не здесь, а "здесь были глухие леса". Бабушка С.И. передала ему только, "без Әхмәт татарлары", а кто они, что они, это без подробностей. Знают, что не просто крепостными не были, но и налоги не платили. Есть подозрение, что среди крещеных есть старо- и новокрещеные, и этим может объясняться разница в системе фамилий. Одна часть фамилий как у чувашей и марийцев, кстати, "зоопарк" - Кобылины, Волковы, Зайцевы, Медведевы. Другая - от имен (Васильевы, Петровы и тп).
При этом, к югу от села располагается лес, в котором остатки землянок, который называется "Чирмеш" (т.е. черемис, или мариец). Но устные предания уточняют: "да не, не черемисы, а вроде викинги, народ, распространявшийся вдоль рек" - а там как раз Урюм впадает в Кубню. Более того, к северо-западу от села были курганы, "Өч Түбә", целых три штуки, но они были распаханы каким-то из председателей колхоза самостоятельно без археологов, "а внутри были какие-то неинтересные ножи". (Мое мнение по итогам, что до зарастания лесом, тут была видимо, все-таки именьковская культура; впрочем, С.И. явно мыслит системно, а всякие названия и ярлыки не так ему интересны в сравнении с сутью явления).
Вот в деревне у каждого поля свое имя - Балта дано за форму в виде топора на карте, а Ком Базы - где брали песок. Есть гора Пишмән, через которую проходит дорога, и С.И. уточняет - название как бы чувашское. Чувашин хотел сказать про землянику "пешмәгән", незрелая, но вышло вот так. А я начинаю припоминать, что похожее название я слышал в других местах, правда, почему-то, думал, что оно мордовское. Батюшка в соседнем селе Турминское (по-соседски его зовут Турма) - чувашин, но с ним общаются по-русски. Кажется, у некоторых явлений так и нет татарских названий, потому что священики и кряшенам, и чувашам просто объясняли их по-русски. Что крестный, что крестник в ходу русские слова. С другой стороны, вот тәре - это икона, а крест это крус, что не как в речи татар-мусульман. Есть свои отличия.
Сам С.И. из отличий, не связанных с религией, вспоминает, что паук тут, например, не үрмәкүч, а рәҗмән (я тут же представил себе усатого индуса-раджу с 8 конечностями). Или, вот, татары говорят "барасы бар" (надо пойти), а тут говорят короче, "бармалы". В подтверждение того, уже потом, когда на ходу за рулем из рук С.И. выпадает телефон, он тихонько молвит "бетмәле" (надо, чтоб пропал, т.е. "пропади ты пропадом"). Да, С.И. "рульда", а не "руль артында", а то как-то интересовал вопрос)
Уже сам я, когда зашли, вслушиваюсь. Но никаких неясных фраз не услыхал, а вот сам говор послышался мне интересным. В нем случаются то татарские җ и ч, то ч вдруг бывает взрывное, примерно как говорят белогородцы и жители Брянщины, то так, то так букву г. А общая интонация даже немножко показалась не "немножко мишарской", а что-то в сторону марийской, но возможно это повлияла информация про "лес Чирмеш" )). Ну а вот в разговоре с детьми использовали в татарской речи папа и мама, а не әти/әни, зато.. когда-то было итөй и инөй, вот так вот.
Вот, вроде, и вся полевая информация экспедиции. А нет, была еще одна, которую пришлось вынимать клещами. Мне всегда было интересно, как жители татарских сел в просторечном языке называют соседние нетатарские села, в частности русские (потому что чувашские Инели оказались что татарским, что чувашским Энәле, а Гришино татарским Кәрше и чувашским Кершә). Что Комсомольское Комсомол очевидно, что Турминское Турма логично, а вот Большое Подберезье вовсе не Олы и не Зур Подберезье по-татарски (оба варианта на разных табличках), а вполне себе Бәрәзник.
Вот никто в республике фиксацией этой информации не занимается. А может быть жители села хотят, чтобы их официальным татарским названием было живое название, которым называли их в соседних селах? Впрочем, сейчас эти названия, никогда нигде не зафиксированные, уходят, так как принято уже в общении называть так, как что подписано на карте и табличках.
Надеюсь, свой вклад в фиксацию этой информации я внес )