Найти тему
Цветок под названием "ночь-грусть" и где под Казанью он растет
Ох уж эти забавные татарские словари. В частности этимологический. При его составлении решалась задача - объяснить неизвестные корни слов, почему они такие. Если слово состоит из двух и более корней, каждый из которых известен, то объяснять почему это сочетание означает именно это слово и какой в этом смысл.. Этим словарь не утруждается. Так вышло и с цветком, который по-татарски называется төнбоек. По-русски это растение называют "кувшинка". Төн это ночь, боек - грустный, унылый. Выходит в лоб, что цветок называется "ночь-грусть"? Есть более мягкий вариант, төнбөек...
13 часов назад
Ки и җи пиши с и
Уж кто не знает русского правила в правописании, что "в жи и ши надо писать и, даже если слышится ы", что является отголоском старых норм произношения, а теперь просто такая традиция в написании. И особенно удивительно на фоне этого то, что в 1930е годы, конкретно в латинской орфографии татарского языка Яналиф, конкретно в тех правилах правописания, что действовали в самой последней редакции, с 1935 по 39 (да, там еще и орфография менялась), было аналогичное правило, ломающее привычное татарское...
2 дня назад
Надо же, заметки о татарском языке начал писать ИИ. У на юс конкуренты: https://telegra.ph/Kak-krasivo-izvinitsya-na-tatarskom-Iskusstvo-izvinenij-i-pohvaly-na-tatarskom-yazyke-Putevoditel-po-iskrennim-slovam-01-27 Но вообще, у меня вопрос. Есть ли грамматические, глагольные способы придать рассказываемому действию оттенок сожаления. Вот в русском языке достаточно в начале добавить "Эх, ". А что в татарском. Именно сопутствующий оттенок. Вот как желательность можно выразить при помощи '-сы иде", а тут сожаление о желанном или произошедшем
3 дня назад
Как по-татарски "благое дело"? По-татарски "благое дело" "саваплы эш", где "савап" это милость, воздаяние (т.е. это не просто благое дело, а то, за которое воздастся). Разумеется, в обратную сторону выйти на это словосочетание через словарь и слово "благое" нельзя, как почти везде с красивыми выражениями (вполне живыми и используемыми).
1 неделю назад
Татарское слово, идея которого в русском языке есть только в сленге геймеров
Вот рад, что у ребенка есть "әдәби уку" в уроках, сам бы никогда не заставил себя читать художественную литературу на татарском - некогда, а в живой речи иные слова звучат в таких обстоятельствах, в которые я не попадаю, от того не знаю в принципе об их существовании. А особенно я люблю слова, выражающие концепт, полностью отсутствующий в русском языке в виде одного меткого слова. Я-то люблю, а надо чтобы и ребенок запомнил. Но вот беда, заметил, что если татарское слово выражает концепт, отсутствующий в русском, это слово забудется прям сильнее в разы...
1 неделю назад
Не могу разобрать татарскую речь людей моложе себя
Недавно прочитал статью про то, как шумоподавление наушников разучило девушку разбирать слова, и понял, что столкнулся с похожи явлением. У меня на объекте работает студент родом из села, а это ещё то поколение, которое свободно разговаривает на татарском, и свободно и без малейшего оттенка в звучании, на русском. И когда они с начальником процесса разговаривают, я с ужасом понимаю, что я не разбираю слова, которые говорит человек моложе меня на почти 20 лет, а руководителя понимаю все. То есть,...
1 неделю назад
А как, кстати, наиболее естественно спросить вопрос "А ты на машине?", "А ты сегодня на машине?" Вариантов знаю много, но очень мало слышал, как такой вопрос задают, и не сложилась своя статистика, как говорят, а как нет
1 неделю назад
Как по-татарски "слить", если речь идёт не о полном опустошении посуды. Бушату не подходит, если сливаем треть и половину объема.
1 неделю назад
Можно ли употребить "менә әкәмәт!" в значении "невидаль", "немыслимое дело", например, "менә әкәмәт, әни безгә үзе мороженное алырга кушты"?
1 неделю назад
По-моему, я уже спрашивал, но не могу найти в постах и ответах. Как ответить аналогично русскому "как могу, так и ... (одеваюсь, работаю, делаю)" Например, "одевайся быстрее!" "как могу, так и одеваюсь" Т.е. выразить идею, что действую на пределе возможностей, подгонять не надо и немного огрызнуться в плане эмоций.
2 недели назад
Какое сложившееся выражение татарского более-менее аналогично русскому "стоять над душой", т.е. навязчиво присутствовать для достижения определенного эффекта
2 недели назад