Вопросы, об которые многие спотыкаются - разделительные! Дело в том, что в русском языке в подобных вопросах мы просто в конце добавляем фразу "разве не так?" или "не так ли?" и всё. В английском языке хвостик каждый раз будет свой! Давайте разбираться!
По сути разделительный вопрос - это вопрос, который получается из утверждения, когда к последнему добавляется "tag" - свободный болтающийся конец. Это просто первое значение в словаре, которое мне встретилось. На самом деле "tag" - это своеобразный хвостик, который и формирует вопрос. То есть в конце предложения у нас добавляется или прикрепляется (тоже значения уже глагола tag) маленький вопросик.
Ещё один перевод слова tag - этикетка, здесь есть логика, потому что основная часть разделительного вопроса, это утверждение, а в конце как будто прицепили этикетку с надписью "Это вопрос, ребята". Теперь посмотрим на них поближе.
- English is hard, isn't it? - Английский сложный, не так ли?
Первая часть предложения "English is hard" - утверждение, это не вопрос, а вот хвостик (tag) "isn't it?" как раз вопросительный. Соответственно в разделительных вопросов первая часть с прямым порядком слова, а вот в хвостике инверсия, то есть сначала глагол, потом местоимение.
- You're all alone, aren't you? - Ты совсем одна, не так ли?
- They are coming tomorrow, aren't they? - Они приезжают завтра не так ли?
Тут уже другие хвостики, так как они всегда зависят от первой части вопроса. Часто вспомогательный глагол повторяется в утверждении и в хвостике. При этом если утверждение положительное, то хвостик отрицательный и наоборот.
- I'm sorry I didn't call first. You're not busy, are you? - Извини, что я не позвонила сначала. Ты не занята, ведь так? Здесь утверждение отрицательное, а хвостик положительный, так тоже бывает.
- You wouldn't actually marry one of these men, would you? - Вы бы не вышли замуж за одного из этих мужчин, ведь так?
Заметьте, что в хвостике мы всегда используем местоимение, даже если в утверждении у нас было имя или фраза в качестве подлежащего.
- Ethan's great, isn't he? - Итан классный, да ведь?
Тут в утверждении используется имя, а в хвостике соответствующее местоимение.
Ещё важный момент: в хвостике мы используем вспомогательный глагол, соответствующий времени в утверждении. Часто тот же самый вспомогательный глагол можно увидеть и в первой части, как в этих примерах:
- English is hard, isn't it?
- They are coming tomorrow, aren't they?
- You wouldn't actually marry one of these men, would you?
Но, например, в настоящем простом времени Present Simple и прошедшем простом Past Simple в утверждении нет вспомогательного глагола, там просто используется смысловой глагол с окончанием -s или без него. Поэтому в хвостике в таких случаях появятся do, does или did соответственно.
- We had a lot of fun, though, didn't we? - Хотя нам было очень весело, правда?
Ещё один момент: заметили, что в хвостике обычно сокращенная форма глагола, если он в отрицательной форме? А что делать с формой глагола am? Так как нет сокращенной отрицательной формы am, часто используют хвостик "aren't I?". Также можно использовать полную форму "am I not?", но она звучит немного поучительно.
- I'm just a blonde monkey to you, aren't I? - Я всего лишь светловолосая обезьяна для тебя, не так ли?
Запомните четыре правила разделительных вопросов:
1. Первая часть - утверждение, прямой порядок слов. Дальше идёт запятая и хвостик.
2. В хвостике на первом месте используйте вспомогательный глагол, который соответствует времени в первой части.
3. На втором месте используйте местоимение, которое соответствует подлежащему в первой части.
4. Если утверждение (+), то хвостик (-) и наоборот.
Буду рада вашим лайкам и любой обратной связи! До следующего урока!