Найти в Дзене
Tour2Go

Бардак, кавардак и катавасия! Почему именно эти слова стали означать в русском языке путаницу и неразбериху

Оглавление

В русском языке есть несколько похожих по значению слов – что-то вроде неразберихи и путаницы. Их этимология никак не связана, но довольно интересна: одно слово пришло из религии, второе – из кулинарии, а третье – вообще непонятно как получило своё значение.

Катавасия

Это слово – от греческого katabasís, что значит нисхождение. Это особая часть песен канона в православном богослужении, которая исполняется одновременно двумя хорами, причём в движении – певчие правого и левого клиросов (церковных хоров) спускаются в центр храма.

Настоящая катавасия
Настоящая катавасия

Иногда это звучит, видимо, не очень стройно, особенно для нетренированного уха. Отсюда в народе и появился перенос значения – катавасией стали называть некий шум, гвалт, в котором ничего не разобрать.

Надо ли говорить, что ни к каким "котам Васькам" слово катавасия не имеет отношения? Возможно, надо – поскольку в интернете вы запросто можете встретить такое написание слова, как "котовасия". И многие искренне убеждены, что само слово имеет отношение к беспорядку, который часто устраивают эти домашние животные.

Кавардак

А вот про слово кавардак вы можете найти информацию, что так называли жидкие, кашеобразные блюда из круп, муки, овощей, рыбы, мяса и т.п. Но есть и уточнения, что у тюркских народов, откуда, как считается, слово и пришло в русский язык, так – а, точнее, слово куурдак – называлось жаркое из мяса либо ливера, с пережаренным луком и чесноком.

Настоящий куурдак
Настоящий куурдак

Наблюдательный читатель скажет, что, мол, какой уж тут беспорядок – ингредиентов-то всего ничего. И будет прав. Возможно, причина появления такого значения слова кроется в особенностях дальнейшего использования этого блюда.

Технология приготовления куурдака позволяет получить как бы консервированное мясо, которое можно долго хранить или брать с собой в дорогу, на пастбища и т.п. А там, уже перед непосредственно употреблением в пищу, оно смешивается с любым гарниром – картофелем, овощами, рисом и т.п. – вот и получается в тарелке полный кавардак.

Бардак

Кстати, есть ещё одно слово, имеющее то же значение неразберихи и беспорядка, чаще всего в помещении – бардак. Его этимология так же приводит нас в тюркские языки, хотя до конца учёными не выяснена. Так называли горшки с широким горлышком – в узком смысле, и просто горшки и стаканы – в более широком понимании.

Настоящий бардак
Настоящий бардак

Впрочем, повторимся, этимология тут остаётся неясной. Есть версия, что похожих кувшинов могло находиться одновременно на столах очень много и возникала неразбериха. Есть также мнение, что просто тюркские народы так часто устраивают чаепития, что для русских людей это казалось непорядком, отсюда и такой смысл, мол, "устроили бардак – опять чаи гоняют".

Но более логичной кажется версия, что значение беспорядка это слово получило "окольными путями" – после того, как бардаком стали называть бордели (считается, что исключительно по созвучию). И собственно "беспорядочные связи", и отсутствие прибранности и порядка в борделях могли стать основой для ныне более общепринятого значения слова бардак. Хотя это только теория, конечно.